Dawat-e-Tauheed

Nabi Sallallahu Alaihi Wa Sallam Qabr Me Zinda Nahi Hai Apne Rabb Ke Paas Hai (The Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) is Not Alive in His Grave, He is With His Lord)

Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ki Wafat Ho Chuki Hai Khud Qur’an Me Maujud

"The Prophet (peace be upon him) has passed away, as is evident in the Qur’an itself."

اِنَّکَ مَیِّتٌ وَّ اِنَّہُمۡ مَّیِّتُوۡنَ

ثُمَّ اِنَّکُمۡ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ عِنۡدَ رَبِّکُمۡ تَخۡتَصِمُوۡنَ

Surah zumar 39 Ayat 30-31

یقیناً خود آپ کو بھی موت آئے گی اور یہ سب بھی مرنے والے ہیں ۔ پھر تم سب کے سب قیامت کے دن اپنے رب کے سامنے جھگڑو گے ۔

Yaqeenan khud aap ko bhi mout aaye gi aur yeh sab bhi marne wale hain. Phir tum sab ke sab Qayamat ke din apne Rab ke samne jhagrho ge.

यकीनन खुद आपको भी मौत आएगी और ये सब भी मरने वाले हैं। फिर तुम सब के सब क़ियामत के दिन अपने रब के सामने झगड़ोगे।

“Indeed, you too will surely die, and they too will die. Then, on the Day of Judgment, you will all dispute before your Lord.”

وَ مَا جَعَلۡنَا لِبَشَرٍ مِّنۡ قَبۡلِکَ الۡخُلۡدَ اَفَا۠ئِنۡ مِّتَّ فَہُمُ الۡخٰلِدُوۡنَ

کُلُّ نَفۡسٍ ذَآئِقَۃُ الۡمَوۡتِ ؕ وَ نَبۡلُوۡکُمۡ بِالشَّرِّ وَ الۡخَیۡرِ فِتۡنَۃً ؕ وَ اِلَیۡنَا تُرۡجَعُوۡنَ

Surah ambiya 21 Ayat 34-35

آپ سے پہلے کسی انسان کو بھی ہم نے ہمیشگی نہیں دی کیا اگر آپ مر گئے تو وہ ہمیشہ کے لئے رہ جائیں گے ۔ ہر جاندار موت کا مزہ چکھنے والا ہے ۔ ہم بطریق امتحان تم میں سے ہر ایک کو برائی بھلائی میں مبتلا کرتے ہیں اور تم سب ہماری ہی طرف لوٹاۓ جاؤ گے ۔

 

Aap se pehle kisi insaan ko bhi humne hameshgi nahi di. Kya agar aap mar gaye to woh hamesha ke liye reh jayenge? Har jaandar maut ka maza chakhne wala hai. Hum batariq imtihaan tum mein se har aek ko burayi aur bhalayi mein mubtala karte hain aur tum sab hamari hi taraf lautaye jaoge.

आप से पहले किसी इंसान को भी हमने हमेशगी नहीं दी। क्या अगर आप मर गए तो वह हमेशा के लिए रह जाएंगे? हर जानदार मौत का मज़ा चखने वाला है। हम बतरीक इम्तेहान तुममें से हर एक को बुराई और भलाई में मुब्तिला करते हैं और तुम सब हमारी ही तरफ लौटाए जाओगे।

“We did not grant eternal life to any human before you. If you die, will they live forever? Every soul shall taste death. We test each one of you with evil and good as a trial, and to Us you will all be returned.”

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ يَتَغَشَّاهُ , فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام : وَاكَرْبَ أَبَاهُ ، فَقَالَ لَهَا : لَيْسَ عَلَى أَبِيكِ كَرْبٌ بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَلَمَّا مَاتَ ، قَالَتْ : يَا أَبَتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ يَا أَبَتَاهْ مَنْ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهْ يَا أَبَتَاهْ إِلَى جِبْرِيلَ نَنْعَاهْ ، فَلَمَّا دُفِنَ قَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْهَا السَّلَام : يَا أَنَسُ أَطَابَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ التُّرَابَ ؟ .

Sahih Bukhari 4462

شدت مرض کے زمانے میں نبی کریم ﷺ کی بے چینی بہت بڑھ گئی تھی ۔ فاطمۃ الزہراء رضی اللہ عنہا نے کہا : آہ ، ابا جان کو کتنی بے چینی ہے ۔ حضور ﷺ نے اس پر فرمایا : آج کے بعد تمہارے ابا جان کی یہ بے چینی نہیں رہے گی ۔ پھر جب آنحضرت ﷺ کی وفات ہو گئی تو فاطمہ رضی اللہ عنہا کہتی تھیں ، ہائے ابا جان ! آپ اپنے رب کے بلاوے پر چلے گئے ، ہائے ابا جان ! آپ جنت الفردوس میں اپنے مقام پر چلے گئے ۔ ہم جبریل علیہ السلام کو آپ کی وفات کی خبر سناتے ہیں ۔ پھر جب آنحضرت ﷺ دفن کر دئیے گئے تو آپ رضی اللہ عنہا نے انس رضی اللہ عنہ سے کہا ” انس ! تمہارے دل رسول اللہ ﷺ کی نعش پر مٹی ڈالنے کے لیے کس طرح آمادہ ہو گئے تھے ۔“

(Anas Bin Malik Razi Allahu Anhu Ne Kaha, Shiddat marz ke zamane mein Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki bechaini bahot badh gayi thi. Fatimah-tuz-Zahra (Razi Allahu Anha) ne kaha: Aah, Abba Jaan ko kitni bechaini hai. Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is par farmaya: Aaj ke baad tumhare Abba Jaan ki yeh bechaini nahi rahegi. Phir jab Aap hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ho gayi to Fatimah (Razi Allahu Anha) kehti thi, Haaye Abba Jaan! Aap apne Rab ke bulawe par chale gaye, Haaye Abba Jaan! Aap Jannat-ul-Firdous mein apne maqam par chale gaye. Hum Jibreel (A.S) ko aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ki khabar sunate hain. Phir jab Aap hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) dafn kar diye gaye to aap raziallahu anha ne Anas (Raziallahu Anhu) se kaha Anas! Tumhare dil Rasool Allah ki laash par mitti dalne ke liye kis tarah aamada ho gaye the

अनस बिन मालीक रज़ी अल्लाहु अन्हु ने कहा, “शिद्दत-ए-मरज़ के दौरान नबी करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की बेचैनी बहुत बढ़ गई थी। फातिमा तुज़-ज़हरा (रज़ी अल्लाहु अन्हा) ने कहा: ‘आह, अब्बा जान को कितनी बेचैनी है।’ हज़ूर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने इस पर फरमाया: ‘आज के बाद तुम्हारे अब्बा जान की यह बेचैनी नहीं रहेगी।’ फिर जब आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की वफात हो गई तो फातिमा (रज़ी अल्लाहु अन्हा) कहती थीं, ‘हाय अब्बा जान! आप अपने रब के बुलावे पर चले गए, हाय अब्बा जान! आप जन्नतुल फिरदौस में अपने मुकाम पर चले गए। हम जिब्राइल (अ.स.) को आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की वफात की खबर सुनाते हैं।’ फिर जब आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) दफन कर दिए गए, तो आप रज़ी अल्लाहु अन्हा ने अनस (रज़ी अल्लाहु अन्हु) से कहा: ‘अनस! तुम्हारा दिल रसूल अल्लाह की नाश पर मिट्टी डालने के लिए किस तरह तैयार हो गया था?'”

“Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) said: ‘During the severity of his illness, the restlessness of the Noble Prophet (peace be upon him) increased greatly. Fatimah tuz-Zahra (may Allah be pleased with her) said: “Ah, how much distress my dear father is in.” The Prophet (peace be upon him) responded: “After today, your father will no longer face this distress.” When he (peace be upon him) passed away, Fatimah (may Allah be pleased with her) said: “Oh, my dear father! You have gone to answer the call of your Lord. Oh, my dear father! You have reached your place in Jannatul Firdous. We inform Jibril (peace be upon him) of your passing (peace be upon him).” Then, when he (peace be upon him) was buried, she said to Anas (may Allah be pleased with him): “Anas! How did your heart allow you to place soil over the pure body of the Messenger of Allah?”'”

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ أَبُو الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ لَمَّا وَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ كَرْبِ الْمَوْتِ مَا وَجَدَ قَالَتْ فَاطِمَةُ وَا كَرْبَ أَبَتَاهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا كَرْبَ عَلَى أَبِيكِ بَعْدَ الْيَوْمِ إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ مِنْ أَبِيكِ مَا لَيْسَ بِتَارِكٍ مِنْهُ أَحَدًا الْمُوَافَاةُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Sunan Ibne Majah 1629

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انہوں نے بیان کیا : جب رسول اللہ ﷺ کو وفات کے وقت گھبراہٹ ( یا تکلیف ) محسوس ہوئی تو حضرت فاطمہ‬ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : ہائے ابا جان کی تکلیف ! اللہ کے رسول ﷺ نے فرمایا :’’ آج کے بعد تیرے والد کو کوئی تکلیف نہیں ہو گی ! تیرے والد کو وہ چیز ( موت ) پیش آ گئی ہے جس سے کسی کو چھٹکارا نہیں ۔ قیامت کے روز ملاقات ہو گی ۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik Raziallahu Anhu se riwayat hai, unhon ne bayan kiya: Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)ko wafat ke waqt ghabrahat (ya takleef) mehsoos huvi to Hazrat Fatimah Raziallahu Anha ne farmaya: Haaye Abba Jaan ki takleef! Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Aaj ke baad tere walid ko koi takleef nahi hogi! Tere walid ko woh cheez (maut) pesh aa gayi hai jisse kisi ko chhutkara nahi. Qayamat ke roz mulaqat hogi.”

हज़रत अनस बिन मलिक रज़ियल्लाहु अन्हु से रिवायत है, उन्होंने बयान किया: जब रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को वफ़ात के वक्त घबराहट (या तकलीफ) महसूस हुई तो हज़रत फातिमा रज़ियल्लाहु अन्हा ने फरमाया: “हाय अब्बा जान की तकलीफ!” अल्लाह के रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फरमाया: “आज के बाद तेरे वालिद को कोई तकलीफ नहीं होगी! तेरे वालिद को वो चीज़ (मौत) पेश आ गई है जिससे किसी को छुटकारा नहीं। क़ियामत के रोज़ मुलाकात होगी।”

“Hazrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated: He said, ‘When the Messenger of Allah (peace be upon him) felt distress or pain at the time of his passing, Hazrat Fatimah (may Allah be pleased with her) said: “Oh, the pain of my dear father!” The Messenger of Allah (peace be upon him) said: “After today, your father will face no more pain! That thing (death) has come to your father from which no one can escape. We will meet on the Day of Judgment.”'”

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ : حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ : حَدَّثَنِي ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : “” قَالَتْ لِي فَاطِمَةُ : يَا أَنَسُ كَيْفَ سَخَتْ أَنْفُسُكُمْ أَنْ تَحْثُوا التُّرَابَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ وحَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ فَاطِمَةَ ، قَالَتْ : حِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، «وَا أَبَتَاهُ ، إِلَى جِبْرَائِيلَ أَنْعَاهُ ، وَا أَبَتَاهُ ، مِنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ ، وَا أَبَتَاهُ ، جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ ، وَا أَبَتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ» قَالَ حَمَّادٌ فَرَأَيْتُ ثَابِتًا حِينَ حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ بَكَى حَتَّى رَأَيْتُ أَضْلَاعَهُ تَخْتَلِفُ.

Sunan Ibne Majah 1630

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے ، انہوں نے فرمایا : مجھے حضرت فاطمہ‬ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : انس ! تمہارے دلوں نے یہ کیسے گوارا کیا کہ تم اپنے ہاتھوں سے رسول اللہ ﷺ ( کے جسد اطہر ) پر مٹی ڈال دو ؟ حضرت انس رضی اللہ عنہ نے ( مزید ) فرمایا : جب رسول اللہ ﷺ کی وفات ہوئی تو حضرت فاطمہ‬ رضی اللہ عنہا نے فرمایا : ہائے ابا جان ! میں جبریل کو آپ کی وفات کی خبر دیتی ہوں ۔ ہائے ابا جان ! آپ کو اپنے رب کا کتنا قرب حاصل ہے ۔ ہائے ابا جان ! جنت الفردوس آپ کا ٹھکانا ہے ! ہائے ابا جان ! رب نے آپ کو بلایا اور آپ نے اس کے بلاوے پر لبیک کہہ دیا ۔ حماد بن زید رحمہ اللہ بیان کرتے ہیں کہ میں نے  اپنے استاد اور حضرت انس رضی اللہ عنہ کے شاگرد ) جناب ثابت رحمہ اللہ کو دیکھا کہ جب انہوں نے یہ حدیث بیان فرمائی تو بہت روئے حتی کہ مجھے آپ کی پسلیاں اوپر نیچے ہوتی نظر آتیں ۔

Hazrat Anas bin Malik Raziallahu Anhu se riwayat hai, unhon ne farmaya: Mujhe Hazrat Fatimah Raziallahu Anha ne farmaya: Anas! Tumhare dilon ne yeh kaise gawara kiya ke tum apne haathon se Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (ke jasad-e-athar) par mitti daal do? Hazrat Anas Raziallahu Anhu ne (mazeed) farmaya: Jab Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat huvi to Hazrat Fatimah Raziallahu Anha ne farmaya: Haaye Abba Jaan! Main Jibreel ko aap ki wafat ki khabar deti hun. Haaye Abba Jaan! Aap ko apne Rab ka kitna qurb hasil hai. Haaye Abba Jaan! Jannat-ul-Firdous aap ka thikana hai! Haaye Abba Jaan! Rab ne aap ko bulaya aur aap ne uske bulawe par labbaik keh diya. Hammad bin Zaid (Raziallahu Anhu) bayan karte hain ke main ne (apne ustad aur Hazrat Anas Raziallahu Anhu ke shagird) Janab Sabit (Raziallahu Anhu) ko dekha ke jab unhon ne yeh hadees bayan farmayi to bohot roye hatta ke mujhe aap ki pasliyan upar neeche hoti nazar aatin.

हज़रत अनस बिन मलिक रज़ियल्लाहु अन्हु से रिवायत है, उन्होने फरमाया: मुझे हज़रत फ़ातिमा रज़ियल्लाहु अन्हा ने फरमाया: अनस! तुम्हारे दिलों ने ये कैसे गवारा किया कि तुम अपने हाथों से रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के जिस्द-ए-अथर पर मिट्टी डाल दो? हज़रत अनस रज़ियल्लाहु अन्हु ने (मज़ीद) फरमाया: जब रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की वफ़ात हो गई तो हज़रत फ़ातिमा रज़ियल्लाहु अन्हा ने फरमाया: “हाए अब्बा जान! मैं जिब्रील को आपकी वफ़ात की ख़बर देती हूँ। हाए अब्बा जान! आपको अपने रब का कितना क़ुर्ब हासिल है। हाए अब्बा जान! जन्नत-उल-फिर्दौस आपका ठिकाना है! हाए अब्बा जान! रब ने आपको बुलाया और आपने उसके बुलावे पर लब्बैक कह दिया।” हम्माद बिन ज़ैद (रज़ियल्लाहु अन्हु) बयान करते हैं कि मैंने (अपने उस्ताद और हज़रत अनस रज़ियल्लाहु अन्हु के शागिर्द) जनाब साबिक़ (रज़ियल्लाहु अन्हु) को देखा कि जब उन्होंने यह हदीस बयान की तो बहुत रोए, यहाँ तक कि मुझे आपकी पसलियाँ ऊपर-नीचे होती नजर आती।

“Hazrat Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated: He said, ‘Hazrat Fatimah (may Allah be pleased with her) said to me: “Anas! How did your hearts bear to place soil over the pure body of the Messenger of Allah (peace be upon him) with your own hands?”’ Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) further said: ‘When the Messenger of Allah (peace be upon him) passed away, Hazrat Fatimah (may Allah be pleased with her) said: “Oh, my dear father! I inform Jibril of your passing. Oh, my dear father! How close you are to your Lord. Oh, my dear father! Jannatul Firdous is your abode! Oh, my dear father! Your Lord called you, and you answered His call.”’ Hammad bin Zaid (may Allah be pleased with him) narrated: ‘I saw my teacher and the student of Hazrat Anas (may Allah be pleased with him), Thabit (may Allah be pleased with him), narrating this hadith, and he wept so much that I could see his ribs moving up and down.'”

Wazahat: Kuch log kehte hai ki Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamare peero aur buzurgo ke paas aate hain lekin yaha is hadees me Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne khud apni beti Fatima Raziallahu Anha se kaha ki ab hamari mulaqat Qayamat Ke Din hogi. isse yeh baat bhi sabit hoti hai ki Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka duniya se taalluk khatam ho chuka hai.

Explanation: “Some people claim that the Prophet (peace be upon him) visits our saints and elders, but here in this hadith, the Prophet (peace be upon him) himself told his daughter Fatimah (may Allah be pleased with her) that our meeting will now take place on the Day of Judgment. This also proves that the Prophet’s (peace be upon him) connection with this world has ended.”

Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ko Jibrail Mikael Ne Wafat Ke Baad “Aap Kaha Rahenge Us Jaga Ko Bataya”

Jibril and Mikail Informed the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam) After His Passing, “Where You Will Reside”

وَأَنَا جِبْرِيلُ وَهَذَا مِيكَائِيلُ فَارْفَعْ رَأْسَكَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا فَوْقِي مِثْلُ السَّحَابِ ، قَالَا : ذَاكَ مَنْزِلُكَ ، قُلْتُ : دَعَانِي أَدْخُلْ مَنْزِلِي ، قَالَا : إِنَّهُ بَقِيَ لَكَ عُمُرٌ لَمْ تَسْتَكْمِلْهُ فَلَوِ اسْتَكْمَلْتَ أَتَيْتَ مَنْزِلَكَ .

Sahih Bukhari 1386

جب جبرائیل علیہ السلام نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو جہنم اور جنت کی سیر کرائی تو اُس کے بعد جبرائیل علیہ السلام نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے فرمایا کہ میں جبرئیل ہوں اور یہ میرے ساتھ میکائیکل ہیں ۔ اچھا اب اپنا سر اٹھاؤ میں نے جو سر اٹھایا تو کیا دیکھتا ہوں کہ میرے اوپر بادل کی طرح کوئی چیز ہے ۔ میرے ساتھیوں نے کہا کہ یہ تمہارا مکان ہے ۔ اس پر میں نے کہا کہ پھر مجھے اپنے مکان میں جانے دو ۔ انہوں نے کہا کہ ابھی تمہاری عمر باقی ہے جو تم نے پوری نہیں کی اگر آپ وہ پوری کر لیتے تو اپنے مکان میں آ جاتے ۔

Jab Jibraeel Alaihis Salam ne Nabi Kareem ﷺ ko Jahannum aur Jannat ki sair karai to us ke baad Jibraeel Alaihis Salam ne Nabi Kareem ﷺ se farmaya ke “main Jibraeel hun aur yeh mere sath Mikaa’eel hain. Accha ab apna sar uthao. Main ne jo sar uthaya to kya dekhta hun ke mere upar baadal ki tarah koi cheez hai. Mere saathiyon ne kaha ke yeh tumhara makaan hai. Is par main ne kaha ke phir mujhe apne makaan mein jaane do. Unhone kaha ke abhi tumhari umr baaqi hai jo tumne poori nahi ki. Agar aap woh poori kar lete to apne makaan mein aa jate.”

जब जिब्रील अलैहिस सलाम ने नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम को जहन्नम और जन्नत की सैर कराई, तो उसके बाद जिब्रील अलैहिस सलाम ने नबी करीम सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम से फरमाया कि “मैं जिब्रील हूँ और ये मेरे साथ मिकाईल हैं। अच्छा अब अपना सिर उठाओ। मैंने जो सिर उठाया तो क्या देखता हूँ कि मेरे ऊपर बादल की तरह कोई चीज है। मेरे साथियों ने कहा कि ये तुम्हारा मकान है। इस पर मैंने कहा कि फिर मुझे अपने मकान में जाने दो। उन्होंने कहा कि अभी तुम्हारी उम्र बाकी है, जो तुमने पूरी नहीं की। अगर आप वह पूरी कर लेते तो अपने मकान में आ जाते।”

“When Jibril (peace be upon him) took the Noble Prophet (peace be upon him) on a journey to see Hell and Paradise, afterward Jibril (peace be upon him) said to the Noble Prophet (peace be upon him), ‘I am Jibril, and this is Mikail with me. Now raise your head.’ When I lifted my head, I saw something like a cloud above me. My companions said, ‘This is your abode.’ I said, ‘Then let me enter my abode.’ They replied, ‘Your lifespan remains, which you have not yet completed. If you had completed it, you would have entered your abode.'”

Rasool Allah ki Wafat Par Abu Bakr Siddiq Ka Khutbah

Abu Bakr Siddiq’s Sermon on the Passing of the Prophet (Sallallahu Alaihi Wasallam)

فَحَمِدَ اللَّهَ أَبُو بَكْرٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَقَالَ : أَلَا مَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ , وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ لَا يَمُوتُ ، وَقَالَ : إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ سورة الزمر آية 30 ، وَقَالَ : وَمَا مُحَمَّدٌ إِلا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ وَمَنْ يَنْقَلِبْ عَلَى عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا وَسَيَجْزِي اللَّهُ الشَّاكِرِينَ سورة آل عمران آية 144 ، قَالَ : فَنَشَجَ النَّاسُ يَبْكُونَ ، قَالَ : وَاجْتَمَعَتْ الْأَنْصَارُ إِلَى سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ فِي سَقِيفَةِ بَنِي سَاعِدَةَ ، فَقَالُوا : مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ فَذَهَبَ إِلَيْهِمْ أَبُو بَكْرٍ , وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ , وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، فَذَهَبَ عُمَرُ يَتَكَلَّمُ فَأَسْكَتَهُ أَبُو بَكْرٍ وَكَانَ عُمَرُ ، يَقُولُ : وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلَّا أَنِّي قَدْ هَيَّأْتُ كَلَامًا قَدْ أَعْجَبَنِي خَشِيتُ أَنْ لَا يَبْلُغَهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ فَتَكَلَّمَ أَبْلَغَ النَّاسِ ، فَقَالَ : فِي كَلَامِهِ نَحْنُ الْأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ ، فَقَالَ : حُبَابُ بْنُ الْمُنْذِرِ لَا وَاللَّهِ لَا نَفْعَلُ مِنَّا أَمِيرٌ وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : لَا وَلَكِنَّا الْأُمَرَاءُ وَأَنْتُمُ الْوُزَرَاءُ هُمْ أَوْسَطُ الْعَرَبِ دَارًا وَأَعْرَبُهُمْ أَحْسَابًا , فَبَايِعُوا عُمَرَ أَوْ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ ، فَقَالَ عُمَرُ : بَلْ نُبَايِعُكَ أَنْتَ فَأَنْتَ سَيِّدُنَا وَخَيْرُنَا , وَأَحَبُّنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَخَذَ عُمَرُ بِيَدِهِ فَبَايَعَهُ وَبَايَعَهُ النَّاسُ ، فَقَالَ : قَائِلٌ قَتَلْتُمْ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ ، فَقَالَ : عُمَرُ قَتَلَهُ اللَّهُ .

Sahih Bukhari 3668

حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے پہلے اللہ کی حمد و ثنا بیان کی ۔ پھر فرمایا : لوگو ! دیکھو اگر کوئی محمد ( ﷺ ) کو پوجتا تھا ( یعنی یہ سمجھتا تھا کہ وہ آدمی نہیں ہیں ، وہ کبھی نہیں مریں گے ) تو اسے معلوم ہونا چاہیے کہ حضرت محمد ﷺ کی وفات ہو چکی ہے اور جو شخص اللہ کی پوجا کرتا تھا تو اللہ ہمیشہ زندہ ہے اسے موت کبھی نہیں آئے گی ۔ ( پھر ابوبکر رضی اللہ عنہ نے سورہ زمر کی یہ آیت پڑھی ) ” اے پیغمبر ! تو بھی مرنے والا ہے اور وہ بھی مریں گے ۔“ اور اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ ” محمد ﷺ صرف ایک رسول ہیں ۔ اس سے پہلے بھی بہت سے رسول گزر چکے ہیں ۔ پس کیا اگر وہ وفات پا جائیں یا انہیں شہید کر دیا جائے تو تم اسلام سے پھر جاؤ گے اور جو شخص اپنی ایڑیوں کے بل پھر جائے تو وہ اللہ کو کوئی نقصان نہیں پہنچا سکے گا اور اللہ عنقریب شکر گزار بندوں کو بدلہ دینے والا ہے ۔“ راوی نے بیان کیا کہ یہ سن کر لوگ پھوٹ پھوٹ کر رونے لگے ۔ راوی نے بیان کیا کہ انصار سقیفہ بنی ساعدہ میں سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ کے پاس جمع ہو گئے اور کہنے لگے کہ ایک امیر ہم میں سے ہو گا اور ایک امیر تم ( مہاجرین ) میں سے ہو گا ۔ ( دونوں مل کر حکومت کریں گے ) پھر ابوبکر ، عمر بن خطاب اور ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہم ان کی مجلس میں پہنچے ۔ عمر رضی اللہ عنہ نے گفتگو کرنی چاہی لیکن ابوبکر رضی اللہ عنہ نے ان سے خاموش رہنے کے لیے کہا ۔ عمر رضی اللہ عنہ کہا کرتے تھے کہ اللہ کی قسم میں نے ایسا صرف اس وجہ سے کیا تھا کہ میں نے پہلے ہی سے ایک تقریر تیار کر لی تھی جو مجھے بہت پسند آئی تھی ، پھر بھی مجھے ڈر تھا کہ ابوبکر رضی اللہ عنہ کی برابری اس سے بھی نہیں ہو سکے گی ۔ پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے انتہائی بلاغت کے ساتھ بات شروع کی ۔ انہوں نے اپنی تقریر میں فرمایا کہ ہم ( قریش ) امراء ہیں اور تم ( جماعت انصار ) وزارء ہو ۔ اس پر حضرت حباب بن منذر رضی اللہ عنہ بولے کہ نہیں اللہ کی قسم ہم ایسا نہیں ہونے دیں گے ، ایک امیر ہم میں سے ہو گا اور ایک امیر تم میں سے ہو گا ۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نہیں ہم امراء ہیں تم وزارء ہو ( وجہ یہ ہے کہ ) قریش کے لوگ سارے عرب میں شریف خاندان شمار کیے جاتے ہیں اور ان کا ملک ( یعنی مکہ ) عرب کے بیچ میں ہے تو اب تم کو اختیار ہے یا تو عمر رضی اللہ عنہ سے بیعت کر لو یا ابوعبیدہ بن جراح رضی اللہ عنہ سے ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا : نہیں ہم آپ سے ہی بیعت کریں گے ۔ آپ ہمارے سردار ہیں ، ہم میں سب سے بہتر ہیں اور رسول کریم ﷺ کے نزدیک آپ ہم سب سے زیادہ محبوب ہیں ۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ان کا ہاتھ پکڑ لیا اور ان کے ہاتھ پر بیعت کر لی پھر سب لوگوں نے بیعت کی ۔ اتنے میں کسی کی آواز آئی کہ سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ کو تم لوگوں نے مار ڈالا ۔

Hazrat Abu Bakr Raziallahu Anhu ne pehle Allah ki hamd o sana bayan ki. Phir farmaya: Logon! Dekho agar koi Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko poojta tha (yaani yeh samajhta tha ke woh aadmi nahi hain, woh kabhi nahi marenge) to use maloom hona chahiye ke Hazrat Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat ho chuki hai aur jo shakhs Allah ki pooja karta tha to Allah hamesha zinda hai use maut kabhi nahi aayegi. (Phir Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne Surah Zumar ki yeh ayat padhi) “Aye Paighambar! Aap bhi marne wale hai aur woh bhi marenge.” Aur Allah Ta’ala ne farmaya ke “Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) sirf ek Rasool hain. Is se pehle bhi bahot se Rasool guzar chuke hain. Pas kya agar woh wafat pa jayein ya unhein shaheed kar diya jaye to tum Islam se phir jaoge? Aur jo shakhs apni aidiyon ke bal phir jaye to woh Allah ko koi nuqsan nahi pahoncha sakega aur Allah anqareeb shukar guzar bandon ko badla dene wala hai.” Rawi ne bayan kiya ke yeh sun kar log phoot phoot kar rone lage. Rawi ne bayan kiya ke Ansar Saqeefa Bani Sa’ida mein Sa’d bin Ubaidah Raziallahu Anhu ke paas jama ho gaye aur kehne lage ke ek ameer hum mein se hoga aur ek ameer tum (Muhajireen) mein se hoga. (Dono mil kar hukoomat karenge) Phir Abu Bakr, Umar bin Khattab aur Abu Ubaidah bin Jarrah (Razi Allahu Anhu) unki majlis mein pohanche. Umar Raziallahu Anhu ne guftagu karni chahi lekin Abu Bakr Raziallahu Anhu ne unse khamosh rehne ke liye kaha. Umar Raziallahu Anhu kaha karte the ke Allah ki qasam main ne aisa sirf is wajah se kiya tha ke main ne pehle hi se ek taqreer tayyar kar li thi jo mujhe bahot pasand aayi thi, phir bhi mujhe darr tha ke Abu Bakr Raziallahu Anhu ki barabari is se bhi nahi ho sakegi. Phir Hazrat Abu Bakr Raziallahu Anhu ne intehai balaghat ke sath baat shuru ki. Unhon ne apni taqreer mein farmaya ke hum (Quraish) umara hain aur tum (jamaat Ansar) wuzara ho. Is par Hazrat Hubab bin Munzir Raziallahu Anhu bole ke nahi Allah ki qasam hum aisa nahi hone denge, ek ameer hum mein se hoga aur ek ameer tum mein se hoga. Hazrat Abu Bakr Raziallahu Anhu ne farmaya ke nahi hum umara hain tum wuzara ho (wajah yeh hai ke) Quraish ke log saare Arab mein shareef khandan shumaar kiye jate hain aur unka mulk (yaani Makkah) Arab ke beech mein hai to ab tum ko ikhtiyar hai ya to Umar Raziallahu Anhu se bai’at kar lo ya Abu Ubaidah bin Jarrah Raziallahu Anhu se. Hazrat Umar Raziallahu Anhu ne kaha: Nahi hum aap se hi bai’at karenge. Aap hamare sardar hain, hum mein sab se behtar hain aur Rasool Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke nazdeek aap hum sab se zyada mahboob hain. Hazrat Umar Raziallahu Anhu ne unka haath pakad liya aur unke haath par bai’at kar li phir sab logon ne bai’at ki. Itne mein kisi ki awaaz aayi ke Sa’ad bin Ubaidah Raziallahu Anhu ko tum logon ne maar daala.

हज़रत अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु ने पहले अल्लाह की हम्दो सना बयान की। फिर फरमाया: लोगों! देखो अगर कोई मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को पूजता था (यानि यह समझता था कि वह आदमी नहीं हैं, वह कभी नहीं मरेंगे) तो उसे मालूम होना चाहिए कि हज़रत मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की वफ़ात हो चुकी है और जो शख्स अल्लाह की पूजा करता था तो अल्लाह हमेशा जिंदा है, उसे मौत कभी नहीं आएगी। (फिर अबू बकर (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने सूरह ज़ुमार की यह आयत पढ़ी) “ऐ पैगंबर! आप भी मरने वाले हैं और वह भी मरेंगे।” और अल्लाह तआला ने फरमाया कि “मुहम्मद (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) सिर्फ एक रसूल हैं। इससे पहले भी बहुत से रसूल गुज़र चुके हैं। फिर क्या अगर वह वफ़ात पा जाएं या उन्हें शहीद कर दिया जाए तो तुम इस्लाम से फिर जाओगे? और जो शख्स अपनी एड़ियों के बल फिर जाए तो वह अल्लाह को कोई नुक्सान नहीं पहुंचा सकेगा और अल्लाह अंजाम में शुकर गुज़ार बंदों को बदला देने वाला है।” रावी ने बयान किया कि यह सुनकर लोग फूट-फूट कर रोने लगे। रावी ने बयान किया कि अंसार सकीफा बनी साईदा में साद बिन उबैदा रज़ियल्लाहु अन्हु के पास जमा हो गए और कहने लगे कि एक अमीर हम में से होगा और एक अमीर तुम (मुहाजिरीन) में से होगा। (दोनों मिल कर हुकूमत करेंगे) फिर अबू बकर, उमर बिन ख़त्ताब और अबू उबैदा बिन जर्राह (रज़ियल्लाहु अन्हु) उनकी मजलिस में पहुंचे। उमर रज़ियल्लाहु अन्हु ने गुफ्तगू करनी चाही लेकिन अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु ने उनसे खामोश रहने के लिए कहा। उमर रज़ियल्लाहु अन्हु कहा करते थे कि अल्लाह की क़स्म मैंने ऐसा सिर्फ इस वजह से किया था कि मैंने पहले ही से एक तक़रीर तय्यार कर ली थी जो मुझे बहुत पसंद आई थी, फिर भी मुझे डर था कि अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु की बराबरी इससे भी नहीं हो सकेगी। फिर हज़रत अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु ने इन्किलाबी बलाघत के साथ बात शुरू की। उन्होंने अपनी तक़रीर में फरमाया कि हम (क़ुरैश) उमरा हैं और तुम (जमात अंसार) वुज़रा हो। इस पर हज़रत हुबाब बिन मुनज़र रज़ियल्लाहु अन्हु बोले कि नहीं अल्लाह की क़स्म हम ऐसा नहीं होने देंगे, एक अमीर हम में से होगा और एक अमीर तुम में से होगा। हज़रत अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु ने फरमाया कि नहीं हम उमरा हैं तुम वुज़रा हो (वजह यह है कि) क़ुरैश के लोग सारे अरब में शरीफ ख़ानदान शुमार किए जाते हैं और उनका मुल्क (यानि मक्का) अरब के बीच में है तो अब तुम को इख़्तियार है या तो उमर रज़ियल्लाहु अन्हु से बईअत कर लो या अबू उबैदा बिन जर्राह रज़ियल्लाहु अन्हु से। हज़रत उमर रज़ियल्लाहु अन्हु ने कहा: नहीं हम आप से ही बईअत करेंगे। आप हमारे सरदार हैं, हम में सबसे बेहतर हैं और रसूल करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के नज़दीक आप हम सब से ज्यादा महबूब हैं। हज़रत उमर रज़ियल्लाहु अन्हु ने उनका हाथ पकड़ लिया और उनके हाथ पर बईअत कर ली फिर सब लोगों ने बईअत की। इतने में किसी की आवाज़ आई कि साद बिन उबैदा रज़ियल्लाहु अन्हु को तुम लोगों ने मार डाला।

“Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) first praised and glorified Allah. Then he said: ‘O people! Know this: if anyone worshipped Muhammad (peace be upon him)—meaning, believed that he was not human and would never die—then let them know that Hazrat Muhammad (peace be upon him) has passed away. But whoever worships Allah, then Allah is Ever-Living and will never die.’ (Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) recited this verse from Surah Az-Zumar): ‘O Prophet! You too will surely die, and they too will die.’ And Allah Almighty said: ‘Muhammad (peace be upon him) is only a Messenger. Many Messengers have passed before him. So, if he passes away or is martyred, will you turn back from Islam? Whoever turns back on his heels will not harm Allah in the least, and Allah will soon reward the grateful servants.’ The narrator said that upon hearing this, people began to weep profusely. The narrator further said that the Ansar gathered at Saqifa Bani Sa’ida with Saad bin Ubada (may Allah be pleased with him) and started saying, ‘One leader will be from us, and one leader will be from you (the Muhajireen), and both will govern together.’ Then Abu Bakr, Umar bin Khattab, and Abu Ubaida bin Jarrah (may Allah be pleased with them) arrived at their gathering. Umar (may Allah be pleased with him) wanted to speak, but Abu Bakr (may Allah be pleased with him) asked him to remain silent. Umar (may Allah be pleased with him) used to say, ‘By Allah, I only intended to speak because I had prepared a speech beforehand that I liked very much, yet I feared that even it could not match Abu Bakr (may Allah be pleased with him).’ Then Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) began speaking with revolutionary eloquence. In his speech, he said, ‘We (Quraish) are the leaders, and you (Ansar) are the viziers.’ At this, Hazrat Hubab bin Munzir (may Allah be pleased with him) said, ‘No, by Allah, we will not allow this. One leader will be from us, and one leader will be from you.’ Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) said, ‘No, we are the leaders, and you are the viziers (because) the Quraish are considered a noble family throughout Arabia, and their land (Makkah) is in the center of Arabia. Now you have the choice to pledge allegiance either to Umar (may Allah be pleased with him) or to Abu Ubaida bin Jarrah (may Allah be pleased with him).’ Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, ‘No, we will pledge allegiance to you. You are our leader, the best among us, and the most beloved to the Noble Messenger (peace be upon him) of all of us.’ Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) took his hand and pledged allegiance to him, and then all the people followed in pledging allegiance. At that moment, a voice called out, ‘You have killed Saad bin Ubada (may Allah be pleased with him).'”

70 Sahaba Ki Shahadat ka Bayan

Account of the Martyrdom of 70 Companions

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَتَاهُ رِعْلٌ وَذَكْوَانُ وَعُصَيَّةُ وَبَنُو لَحْيَانَ فَزَعَمُوا أَنَّهُمْ قَدْ أَسْلَمُوا وَاسْتَمَدُّوهُ عَلَى قَوْمِهِمْ ، فَأَمَدَّهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعِينَ مِنْ الْأَنْصَارِ ، قَالَ : أَنَسٌ كُنَّا نُسَمِّيهِمْ الْقُرَّاءَ يَحْطِبُونَ بِالنَّهَارِ وَيُصَلُّونَ بِاللَّيْلِ فَانْطَلَقُوا بِهِمْ حَتَّى بَلَغُوا بِئْرَ مَعُونَةَ غَدَرُوا بِهِمْ وَقَتَلُوهُمْ ، فَقَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَبَنِي لَحْيَانَ ، قَالَ : قَتَادَةُ ، وَحَدَّثَنَا أَنَسٌ أَنَّهُمْ قَرَءُوا بِهِمْ قُرْآنًا أَلَا بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا بِأَنَّا قَدْ لَقِيَنَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا ، ثُمَّ رُفِعَ ذَلِكَ بَعْدُ .

Sahih Bukhari 3064

نبی کریم ﷺ کی خدمت میں رعل ‘ ذکوان ‘ عصیہ اور بنو لحیان قبائل کے کچھ لوگ آئے اور یقین دلایا کہ وہ لوگ اسلام لا چکے ہیں اور انہوں نے اپنی کافر قوم کے مقابل امداد اور تعلیم و تبلیغ کے لیے آپ سے مدد چاہی ۔ تو نبی کریم ﷺ نے ستر انصاریوں کو ان کے ساتھ کر دیا ۔ انس رضی اللہ عنہ نے بیان کیا ‘ کہ ہم انہیں قاری کہا کرتے تھے ۔ وہ لوگ دن میں جنگل سے لکڑیاں جمع کرتے اور رات میں نماز پڑھتے رہتے ۔ یہ حضرات ان قبیلہ والوں کے ساتھ چلے گئے ‘ لیکن جب بئر معونہ پر پہنچے تو انہیں قبیلہ والوں نے ان صحابہ کے ساتھ دغا کی اور انہیں شہید کر ڈالا ۔ حضور اکرم ﷺ نے ایک مہینہ تک ( نماز میں ) قنوت پڑھی اور رعل و ذکوان اور بنو لحیان کے لیے بددعا کرتے رہے ۔ قتادہ نے کہا کہ ہم سے انس رضی اللہ عنہ نے کہا کہ ( ان شہداء کے بارے میں ) قرآن مجید میں ہم یہ آیت یوں پڑھتے رہے ( ترجمہ ) ” ہاں ! ہماری قوم ( مسلم ) کو بتا دو کہ ہم اپنے رب سے جا ملے ۔ اور وہ ہم سے راضی ہو گیا ہے اور ہمیں بھی اس نے خوش کیا ہے ۔“ پھر یہ آیت منسوخ ہو گئی تھی ۔

Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein Ra’al, Zakwan, Asiyah aur Banu Lahyan qabail ke kuch log aaye aur yaqeen dilaya ke woh log Islam la chuke hain aur unhon ne apni kafir qaum ke muqabil imdad aur taleem o tableegh ke liye aap se madad chahi. To Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sattar Ansariyon ko un ke sath kar diya. Anas (Razi Allahu Anhu) ne bayan kiya, ke hum unhein Qari kaha karte the. Woh log din mein jungle se lakriyan jama karte aur raat mein namaz parte rehte. Yeh hazraat un qabila walon ke sath chale gaye, lekin jab Bir Mauna par pahunche to un qabila walon ne in sahaba ke sath dagha ki aur unhein shaheed kar dala. Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ek mahina tak (namaz mein) Qunoot padhi aur Ra’al, Zakwan aur Banu Lahyan ke liye baddua karte rahe. Qatadah ne kaha ke hum se Anas (Razi Allahu Anhu) ne kaha ke (in shuhada ke bare mein) Quran Majeed mein hum yeh ayat yun parte rahe (tarjuma) “Haan! Hamari qaum (Muslim) ko bata do ke hum apne Rab se ja mile. Aur woh hum se razi ho gaya hai aur humein bhi us ne khush kiya hai.” Phir yeh ayat mansookh ho gayi thi.

नबी करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की खिदमत में रा’ल, जकवान, आसियाह और बनू लहयान कबीलों के कुछ लोग आए और यकीन दिलाया कि वह लोग इस्लाम ला चुके हैं और उन्होंने अपनी काफिर क़ौम के मुक़ाबिल मदद और तालीम व तबलीग़ के लिए आप से मदद चाही। तो नबी करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने सत्तर अंसारियों को उनके साथ कर दिया। अनस (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने बयान किया कि हम उन्हें क़ारी कहा करते थे। वह लोग दिन में जंगल से लकड़ियां जमा करते और रात में नमाज़ पढ़ते रहते। ये हज़रात उन क़बीला वालों के साथ चले गए, लेकिन जब बीर मऊना पर पहुंचे तो उन क़बीला वालों ने इन सहाबा के साथ दग़ा की और उन्हें शहीद कर डाला। हज़ूर अकरम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने एक महीने तक (नमाज़ में) क़ुनूत पढ़ी और रा’ल, जकवान और बनू लहयान के लिए बद्दुआ करते रहे। कतादा ने कहा कि हमसे अनस (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने कहा कि (इन शुहदा के बारे में) कुरआन मजीद में हम यह आयत यूं पढ़ते रहे (तर्जुमा) “हाँ! हमारी क़ौम (मुस्लिम) को बता दो कि हम अपने रब से जा मिले। और वह हमसे राज़ी हो गया है और हमें भी उसने खुश किया है।” फिर यह आयत मंसूख़ हो गई थी।

“Some people from the tribes of Ra’l, Zakwan, Asiyah, and Banu Lahyan came to the Noble Prophet (peace be upon him) in his service and assured him that they had embraced Islam. They sought help from him against their disbelieving tribe, as well as for education and propagation. So, the Noble Prophet (peace be upon him) sent seventy Ansar with them. Anas (may Allah be pleased with him) narrated that we used to call them Qaris (reciters). They would gather wood from the jungle during the day and spend the night in prayer. These honorable men went with those tribal people, but when they reached Bir Ma’una, the tribal people betrayed them and martyred them. The Prophet (peace be upon him) recited Qunut in prayer for a month, invoking curses upon Ra’l, Zakwan, and Banu Lahyan. Qatada said that Anas (may Allah be pleased with him) told us that regarding these martyrs, we used to recite this verse in the Qur’an (translation): ‘Indeed! Inform our people (Muslims) that we have met our Lord, and He is pleased with us, and He has made us pleased.’ Then this verse was abrogated.”

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ , عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ رَجُلًا لِحَاجَةٍ , يُقَالُ لَهُمْ : الْقُرَّاءُ , فَعَرَضَ لَهُمْ حَيَّانِ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ , رِعْلٌ , وَذَكْوَانُ عِنْدَ بِئْرٍ يُقَالُ لَهَا : بِئْرُ مَعُونَةَ , فَقَالَ الْقَوْمُ : وَاللَّهِ مَا إِيَّاكُمْ أَرَدْنَا إِنَّمَا نَحْنُ مُجْتَازُونَ فِي حَاجَةٍ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَتَلُوهُمْ , فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَهْرًا فِي صَلَاةِ الْغَدَاةِ , وَذَلِكَ بَدْءُ الْقُنُوتِ وَمَا كُنَّا نَقْنُتُ , قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ : وَسَأَلَ رَجُلٌ أَنَسًا عَنِ الْقُنُوتِ أَبَعْدَ الرُّكُوعِ أَوْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ ؟ قَالَ : لَا بَلْ عِنْدَ فَرَاغٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ .

Sahih Bukhari 4088

نبی کریم ﷺ نے ستر صحابہ کی ایک جماعت تبلیغ اسلام کے لیے بھیجی تھی ۔ انہیں قاری کہا جاتا تھا ۔ راستے میں بنو سلیم کے دو قبیلے رعل اور ذکوان نے ایک کنویں کے قریب ان کے ساتھ مزاحمت کی ۔ یہ کنواں ’’ بئرمعونہ ‘‘ کے نام سے مشہور تھا ۔ صحابہ نے ان سے کہا کہ خدا کی قسم ! ہم تمہارے خلاف یہاں لڑنے نہیں آئے بلکہ ہمیں تو رسول اللہ ﷺ کی طرف سے ایک ضرورت پر مامور کیا گیا ہے ۔ لیکن کفار کے ان قبیلوں نے تمام صحابہ کو شہید کر دیا ۔ اس واقعہ کے بعد حضور ﷺ صبح کی نماز میں ان کے لیے ایک مہینہ تک بددعا کرتے رہے ۔ اسی دن سے دعا قنوت کی ابتداء ہوئی ، ورنہ اس سے پہلے ہم دعا قنوت نہیں پڑھا کرتے تھے اور عبدالعزیز بن صہیب نے بیان کیا کہ ایک صاحب ( عاصم احول ) نے انس رضی اللہ عنہ سے دعا قنوت کے بارے میں پوچھا کہ یہ دعا رکوع کے بعد پڑھی جائے گی یا قرأت قرآن سے فارغ ہونے کے بعد ؟ ( رکوع سے پہلے ) انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نہیں بلکہ قرأت قرآن سے فارغ ہونے کے بعد ( رکوع سے پہلے ) ۔

Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sattar sahaba ki ek jamaat tabligh Islam ke liye bheji thi. Unhein Qari kaha jata tha. Raste mein Banu Saleem ke do qabile Ra’al aur Zakwan ne ek kunwen ke qareeb un ke sath muzahimat ki. Yeh kunwa “Bir Mauna” ke naam se mashhoor tha. Sahaba ne un se kaha ke Khuda ki qasam! Hum tumhare khilaf yahan ladhne nahi aaye balki humein to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf se ek zarurat par mamoor kiya gaya hai. Lekin kuffar ke in qabailon ne tamam sahaba ko shaheed kar diya. Is waqya ke baad Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) subah ki namaz mein un ke liye ek mahina tak baddua karte rahe. Isi din se dua-e-Qunoot ki ibtida huvi, warna is se pehle hum dua-e-Qunoot nahi padha karte the. Aur Abdul Aziz bin Suhaib ne bayan kiya ke ek sahib (Asim Ahwal) ne Anas (Razi Allahu Anhu) se dua-e-Qunoot ke bare mein poocha ke yeh dua ruku ke baad padhi jaye gi ya qirat-e-Quran se farigh hone ke baad? (Ruku se pehle) Anas (RA) ne farmaya ke nahi balki qirat-e-Quran se farigh hone ke baad (ruku se pehle).

नबी करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने सत्तर सहाबा की एक जमात तबलीग-ए-इस्लाम के लिए भेजी थी। उन्हें कारी कहा जाता था। रास्ते में बनू सलीम के दो क़बीले रा’ल और जकवान ने एक कुएं के क़रीब उनके साथ मज़ाहमत की। यह कुआं “बीर मऊना” के नाम से मशहूर था। सहाबा ने उनसे कहा कि खुदा की कसम! हम तुम्हारे खिलाफ यहां लड़ने नहीं आए बल्कि हमें तो रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की तरफ से एक ज़रूरत पर मामूर किया गया है। लेकिन कुफ्फार के इन क़बीलों ने तमाम सहाबा को शहीद कर दिया। इस वाक्या के बाद हुज़ूर (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) सुबह की नमाज़ में उनके लिए एक महीने तक बद्दुआ करते रहे। इसी दिन से दुआ-ए-कुनूत की इब्तिदा हुई, वरना इससे पहले हम दुआ-ए-कुनूत नहीं पढ़ा करते थे। और अब्दुल अज़ीज़ बिन सुहैब ने बयान किया कि एक साहिब (आसिम अहवाल) ने अनस (रज़ियल्लाहु अन्हु) से दुआ-ए-कुनूत के बारे में पूछा कि यह दुआ रुकू के बाद पढ़ी जाएगी या क़िरात-ए-कुरआन से फारिग़ होने के बाद? (रुकू से पहले)। अनस (रज़ियल्लाहु अन्हु) ने फरमाया कि नहीं बल्कि क़िरात-ए-कुरआन से फारिग़ होने के बाद (रुकू से पहले)।

“The Noble Prophet (peace be upon him) sent a group of seventy Companions for the propagation of Islam. They were called Qaris. On the way, two tribes of Banu Sulaim, Ra’l and Zakwan, confronted them near a well. This well was famously known as ‘Bir Ma’una.’ The Companions said to them, ‘By Allah! We have not come here to fight you; rather, we have been appointed by the Messenger of Allah (peace be upon him) for a specific purpose.’ But these disbelieving tribes martyred all the Companions. After this incident, the Prophet (peace be upon him) prayed against them in the morning prayer for a month. It was from this day that the practice of Dua-e-Qunut began; otherwise, we did not recite Dua-e-Qunut before this. Abdul Aziz bin Suhaib narrated that a man (Asim Ahwal) asked Anas (may Allah be pleased with him) about Dua-e-Qunut, whether it should be recited after ruku or after completing the recitation of the Qur’an (before ruku). Anas (may Allah be pleased with him) said, ‘No, rather after completing the recitation of the Qur’an (before ruku).'”

Scroll to Top