Dawat-e-Tauheed

Deen Me Har Naya Kaam Bid’at Hai ("Every new thing in religion is an innovation (Bid’ah).")

Deen Me Har Naya Kaam Bid’at Hai Aur Har Bid’ati Ka Thikana Jahannum Me Hai Kamiyabi Sirf Allah Aur Rasool Ki Ita’at Me Hai

Every New Thing in Religion is an Innovation (Bid’ah), and Every Innovator’s Abode is in Hellfire; Success Lies Only in Obedience to Allah and His Messenger

قُلۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ تُحِبُّوۡنَ اللّٰہَ فَاتَّبِعُوۡنِیۡ یُحۡبِبۡکُمُ اللّٰہُ وَ یَغۡفِرۡ لَکُمۡ ذُنُوۡبَکُمۡ ؕ وَ اللّٰہُ غَفُوۡرٌ رَّحِیۡمٌ 

Surah Imran 3 Ayat 31

کہہ دیجئے! اگر تم اللہ سے محبت رکھتے ہو تو میری تابعداری کرو خود اللہ تعالٰی تم سے محبت کرے گا اور تمہارے گناہ معاف فرما دے گا اور اللہ تعالٰی بڑا بخشنے والا مہربان ہے ۔

“Keh dijiye! Agar tum Allah se muhabbat rakhte ho to meri tabedari karo, khud Allah tumse muhabbat karega aur tumhare gunah maaf farma dega. Aur Allah Ta’ala bada bakhshne wala, meharban hai.”

“कह दीजिए! अगर तुम अल्लाह से मुहब्बत रखते हो तो मेरी ताबेदी करो, खुद अल्लाह तुमसे मुहब्बत करेगा और तुम्हारे गुनाह माफ़ फरमा देगा। और अल्लाह तआला बड़ा बख्शने वाला, मेहरबान है।”

“Say: ‘If you love Allah, then follow me, and Allah will love you and forgive your sins. And Allah is Most Forgiving, Most Merciful.’”

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ فَلَنْ تَضِلُّوا أَبَدًا كِتَابَ اللَّهِ وَسُنَّةَ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ،

Al-Sunan Al-Kubra 20838

“اے لوگو! میں نے تمہارے درمیان ایسی چیز چھوڑی ہے کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھام لو تو کبھی گمراہ نہیں ہو گے: اللہ کی کتاب اور اس کے نبی کی سنت.”

حضرت ابن عباس رضى الله عنہما سے روایت کیا کہ رسول الله صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: “اے لوگو! میں نے تمہارے درمیان ایسی چیز چھوڑی ہے کہ اگر تم اسے مضبوطی سے تھام لو تو کبھی گمراہ نہیں ہو گے: اللہ کی کتاب اور اس کے نبی کی سنت.”

हज़रत इब्ने अब्बास रज़ी अल्लाहु अंहू से रिवायत है कि रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फ़र्माया: “ऐ लोगों! मैंने तुम्हारे दरमियाँ ऐसी चीज़ छोड़ दी है कि अगर तुम इसे मज़बूती से थाम लो तो कभी गुमराह नहीं होगे: अल्लाह की किताब और उसके नबी की सुन्नत।”

Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: “O people! I have left among you something that, if you hold fast to it, you will never go astray: the Book of Allah and the Sunnah of His Prophet.”

وَعَن إِبْرَاهِيم بن ميسرَة قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ وَقَّرَ صَاحِبَ بِدْعَةٍ فَقَدْ أَعَانَ عَلَى هَدْمِ الْإِسْلَامِ» . رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي شُعَبِ الايمان مُرْسلا

(Sahih Bukhari 7277) (Sunan Darmi 212)

حضرت ابراہیم بن میسرہ ؒ بیان کرتے ہیں ، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا :’’ جس شخص نے کسی بدعتی کی تعظیم و نصرت کی تو اس نے اسلام کے گرانے پر معاونت کی ۔‘‘ ، «رواہ البیھقی فی شعب الایمان (۹۴۶۴)» ۔

Hazrat Ibrahim bin Maisarah (R.A) bayan karte hain, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Jis shakhs ne kisi bid’ati ki ta’zeem o nusrat ki to usne Islam ke girane par mu’awnat ki.” (Rawaahu al-Bayhaqi fi Shu’ab al-Iman)

हज़रत इब्राहीम बिन मैसरा (रज़ी अल्लाहु अन्हु) बयान करते हैं, रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फरमाया:”जिस शख्स ने किसी बिद’अती की त’ज़ीम और नुसरत की, तो उसने इस्लाम के गिरने में मदद की।” (रवाहा अल-बय्हाकी फि शुआ’ब अल-इमान)

Hazrat Ibrahim bin Maysara (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: “Whoever honors or supports an innovator (bid’ati) has aided in the destruction of Islam.”
(Narrated by Al-Bayhaqi in Shu’ab al-Iman)

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَضْرَمِيٌّ مَوْلَى آلِ الْجَارُودِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ رَجُلًا عَطَسَ إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ ابْنُ عُمَرَ:‏‏‏‏ وَأَنَا أَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَالسَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَيْسَ هَكَذَا عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَّمَنَا، ‏‏‏‏‏‏أَنْ نَقُولَ:‏‏‏‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ زِيَادِ بْنِ الرَّبِيعِ.

Sunan Tirmizi 2738

ابن عمر رضی الله عنہما کے پہلو میں بیٹھے ہوئے ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا «الحمدللہ والسلام علی رسول اللہ» یعنی تمام تعریف اللہ کے لیے ہے اور سلام ہے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم پر۔ ابن عمر رضی الله عنہما نے کہا: کہنے کو تو میں بھی «الحمدللہ والسلام علی رسول اللہ» کہہ سکتا ہوں ۱؎ لیکن اس طرح کہنا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ہمیں نہیں سکھلایا ہے۔ آپ نے ہمیں بتایا ہے کہ ہم «الحمد لله على كل حال» ہر حال میں سب تعریفیں اللہ ہی کے لیے ہیں، کہیں ۲؎۔

Ibn Umar Razi Allahu Anhu ke pehlu mein baithe hue ek shakhs ko chheenk aayi to usne kaha: “Alhamdulillah wassalam ala Rasoolillah” (Yani, tamaam tareef Allah ke liye hai aur salam ho Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam par). Ibn Umar Razi Allahu Anhu ne farmaya: “Kehne ko to main bhi ‘Alhamdulillah wassalam ala Rasoolillah’ keh sakta hoon, lekin is tarah kehna Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein nahi sikhaya. Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne humein bataya hai ke hum ‘Alhamdulillah ala kulli haal’ (Har haal mein tamaam tareef Allah hi ke liye hai) kahen.”

इब्ने उमर रज़ी अल्लाहु अन्हु के पहलू में बैठे हुए एक शख्स को छींक आई तो उसने कहा: “अल्हम्दुलिल्लाह वस्सलाम अला रसूलिल्लाह” (यानी, तमाम तारीफ अल्लाह के लिए है और सलाम हो रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम पर)। इब्ने उमर रज़ी अल्लाहु अन्हु ने फरमाया: “कहने को तो मैं भी ‘अल्हम्दुलिल्लाह वस्सलाम अला रसूलिल्लाह’ कह सकता हूँ, लेकिन इस तरह कहना रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम ने हमें नहीं सिखाया। आप सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम ने हमें बताया है कि हम ‘अल्हम्दुलिल्लाह अला कुली हाल’ (हर हाल में तमाम तारीफ अल्लाह ही के लिए है) कहें।”

It is narrated from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that while he was sitting, a man sneezed and said: “Alhamdulillah wassalam ala Rasoolillah” (meaning, “All praise is due to Allah, and peace be upon the Messenger of Allah”). Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: “I could also say ‘Alhamdulillah wassalam ala Rasoolillah,’ but this is not how the Messenger of Allah (peace be upon him) taught us. He (peace be upon him) taught us to say: ‘Alhamdulillah ala kulli haal’ (All praise is due to Allah in every condition).”

Wazahat: Jab Ibn Umar ke saamne ek shakhs ne cheenk kar woh lafz ada kiya jo Nabi se sabit nahi tha, to Ibn Umar ne use turant roka. Unhone is baat par zor diya ke Nabi ne jo tareeqa sikhaya hai, wahi Sunnat hai, aur ismein apni taraf se kisi izafa ya tabdili ki gunjaish nahi aur aaj kal log apni taraf se deen me nayi nayi bid’ate ijaad karte hain jiska thikana Jahannum hai.

Explanation: When a man sneezed in front of Ibn Umar and uttered words not established from the Prophet (peace be upon him), Ibn Umar immediately stopped him. He emphasized that the way taught by the Prophet (peace be upon him) is the Sunnah, and there is no room for adding or altering it from one’s own side. Nowadays, people invent new innovations in religion, and their abode is Hellfire.

أَخْبَرَنَا الْحَکَمُ بْنُ الْمُبَارَکِ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ یَحْیٰی قَالَ سَمِعْتُ أَبِی یُحَدِّثُ عَنْ أَبِیہِ قَالَ کُنَّا نَجْلِسُ عَلٰی بَابِ عَبْدِ اللّٰہِ بْنِ مَسْعُودٍ قَبْلَ صَلَاۃِ الْغَدَاۃِ فَإِذَا خَرَجَ مَشَیْنَا مَعَہٗ إِلَی الْمَسْجِدِ فَجَائَ نَا أَبُوْ مُوْسَی الْأَشْعَرِیُّ فَقَالَ أَخَرَجَ إِلَیْکُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمٰنِ بَعْدُ قُلْنَا لَا فَجَلَسَ مَعَنَا حَتّٰی خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ قُمْنَا إِلَیْہِ جَمِیعًا فَقَالَ لَہٗ أَبُوْ مُوْسَی یَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّی رَأَیْتُ فِی الْمَسْجِدِ اٰنِفًا أَمْرًا أَنْکَرْتُہٗ وَلَمْ أَرَ وَالْحَمْدُ لِلَّہِ إِلَّا خَیْرًا قَالَ فَمَا ہُوَ فَقَالَ إِنْ عِشْتَ فَسَتَرَاہُ قَالَ رَأَیْتُ فِی الْمَسْجِدِ قَوْمًا حِلَقًا جُلُوسًا یَنْتَظِرُونَ الصَّلَاۃَ فِی کُلِّ حَلَقَۃٍ رَجُلٌ وَفِی أَیْدِیہِمْ حَصًی فَیَقُولُ کَبِّرُوا مِائَۃً فَیُکَبِّرُوْنَ مِائَۃً فَیَقُولُ ہَلِّلُوا مِائَۃً فَیُہَلِّلُوْنَ مِائَۃً وَیَقُوْلُ سَبِّحُوْا مِائَۃً فَیُسَبِّحُونَ مِائَۃً قَالَ فَمَاذَا قُلْتَ لَہُمْ قَالَ مَا قُلْتُ لَہُمْ شَیْئًا انْتِظَارَ رَأْیِکَ وَانْتِظَارَ أَمْرِکَ قَالَ أَفَلَا أَمَرْتَہُمْ أَنْ یَعُدُّوْا سَیِّئَاتِہِمْ وَضَمِنْتَ لَہُمْ أَنْ لَا یَضِیْعَ مِنْ حَسَنَاتِہِمْ ثُمَّ مَضٰی وَمَضَیْنَا مَعَہٗ حَتّٰی أَتَی حَلَقَۃً مِنْ تِلْکَ الْحِلَقِ فَوَقَفَ عَلَیْہِمْ فَقَالَ مَا ہٰذَا الَّذِی أَرَاکُمْ تَصْنَعُونَ قَالُوا یَا أَبَا عَبْدِالرَّحْمٰنِ حَصًی نَعُدُّ بِہِ التَّکْبِیرَ وَالتَّہْلِیلَ وَالتَّسْبِیحَ قَالَ فَعُدُّوا سَیِّئَاتِکُمْ فَأَنَا ضَامِنٌ أَنْ لَا یَضِیعَ مِنْ حَسَنَاتِکُمْ شَیْئٌ وَیْحَکُمْ یَا أُمَّۃَ مُحَمَّدٍ مَا أَسْرَعَ ہَلَکَتَکُمْ ہٰؤُلَائِ صَحَابَۃُ نَبِیِّکُمْ ﷺ مُتَوَافِرُونَ وَہَذِہِ ثِیَابُہٗ لَمْ تَبْلَ وَآنِیَتُہٗ لَمْ تُکْسَرْ وَالَّذِی نَفْسِیْ بِیَدِہٖ إِنَّکُمْ لَعَلَی مِلَّۃٍ ہِیَ أَہْدٰی مِنْ مِلَّۃِ مُحَمَّدٍ أَوْ مُفْتَتِحُوْ بَابِ ضَلَالَۃٍ قَالُوا وَاللّٰہِ یَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمٰنِ مَا أَرَدْنَا إِلَّا الْخَیْرَ قَالَ وَکَمْ مِنْ مُرِیدٍ لِلْخَیْرِ لَنْ یُصِیبَہٗ إِنَّ رَسُوْلَ اللّٰہِ ﷺ حَدَّثَنَا أَنَّ قَوْمًا یَقْرَئُوْنَ الْقُرْاٰنَ لَا یُجَاوِزُ تَرَاقِیَہُمْ وَاَیْمُ اللّٰہِ مَا أَدْرِیْ لَعَلَّ أَکْثَرَہُمْ مِنْکُمْ ثُمَّ تَوَلَّی عَنْہُمْ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَلَمَۃَ رَأَیْنَا عَامَّۃَ أُولَئِکَ الْحِلَقِ یُطَاعِنُونَا یَوْمَ النَّہْرَوَانِ مَعَ الْخَوَارِجِ۔

Sunan Tirmizi 2738

عمر بن یحییٰ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے باپ سے سنا وہ اپنے باپ سے نقل کرتے ہیں کہ ہم عبداللہ رضی اللہ عنہ بن مسعود کے دروازے پر صبح کی نماز سے پہلے بیٹھتے تھے ، جب آپ باہر آتے تو ہم آپ کے ساتھ مسجد کی طرف جاتے ۔ ہمارے پاس ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ آئے تو انہوں نے کہا :’’ ابوعبدالرحمن ابھی باہر نہیں آئے ؟‘‘ ہم نے کہا :’’ نہیں ۔‘‘ پھر وہ بھی ہمارے ساتھ بیٹھ گئے ، حتی کہ عبداللہ رضی اللہ عنہ بن مسعود باہر آئے ۔ جب وہ باہر آئے تو ہم سب ان کی طرف کھڑے ہوئے ، ان سے ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا :’’ اے ابوعبدالرحمن ! میں نے مسجد میں ابھی ایک کام دیکھا ہے ، وہ مجھے برا معلوم ہوا ہے اور اللہ کا شکر ہے کہ میں نے بہتر ہی دیکھا ہے عبداللہ بن مسعود نے کہا :’’ وہ کیا ہے ؟‘‘ ابوموسیٰ نے کہا :’’ اگر آپ زندہ رہے تو اسے دیکھ لیں گے ۔‘‘ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا :’’ میں نے ایک جماعت کو حلقوں کی شکل میں مسجد میں بیٹھے ہوئے دیکھا ۔ وہ نماز کا انتظار کر رہے تھے ۔ ہر حلقہ میں ایک آدمی ہے اور ان کے ہاتھوں میں کنکریاں ہیں وہ کہتا ہے : سو بار اللہ اکبر پڑھو تو وہ سو بار ’’ اللہ اکبر ‘‘ پڑھتے ہیں ۔ پھر وہ کہتا ہے : سو بار ’’ لا الہ الا اللہ ‘‘ پڑھو تو وہ سو بار ’’ لا الہ الا اللہ پڑھتے ہیں ۔ پھر وہ کہتا ہے : سو بار ’’ سبحان اللہ ‘‘ کہو تو وہ سو بار ’’ سبحان اللہ ‘‘ کہتے ہیں ۔‘‘ عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ نے کہا :’’ پھر تو نے ان سے کیا کہا ؟‘‘ ابوموسیٰ رضی اللہ عنہ نے کہا :’’ میں نے آپ کی رائے کا انتظار کرتے ہوئے اور آپ کے کام کا انتظار کرتے ہوئے ان سے کچھ نہیں کہا ۔‘‘ انہوں نے کہا :’’ کیا تم نے انہیں حکم نہیں دیا تھا کہ وہ اپنی برائیوں کو شمار کریں ؟‘‘ اور ان کو ضمانت دینا تھی اس طرح سے نہ گننے سے ان کی نیکیاں ضائع نہیں ہوں گی ۔‘‘ پھر وہ چلے اور ہم بھی آپ کے ساتھ چلے ۔ حتی کہ آپ ان حلقوں میں سے ایک کے پاس آ کر کھڑے ہو گئے اور فرمایا :’’ یہ کیا ہے ، جو میں تمہیں کرتے ہوئے دیکھ رہا ہوں ؟‘‘ انہوں نے کہا :’’ اے ابوعبداللہ ! ہم ان کنکریوں کے ساتھ اللہ اکبر ، لا الہ الا اللہ اور سبحان اللہ کو شمار کرتے ہیں ۔‘‘ انہوں نے فرمایا :’’ اپنی برائیوں کو شمار کرو ۔‘‘ میں ضامن ہوں کہ نہ گننے سے تمھاری نیکیوں سے کوئی چیز ضائع نہیں ہو گی ۔ اے محمد ﷺ کی امت ! تم پر افسوس ہے کہ تم کتنی جلدی ہلاک ہو رہے ہو ۔ یہ تمہارے نبی ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہ کثرت سے موجود ہیں ۔ اور آپ ﷺ کے کپڑے ابھی بوسیدہ نہیں ہوئے اور ان کے برتن ابھی ٹوٹے ۔ مجھے اس ذات کی قسم ! جس کے ہاتھ میں میری جان ہے ، یا تو تم ایسے ( بدعت والے ) طریقے پر ہو جس میں محمد ﷺ کے طریقہ سے زیادہ ہدایت ہے یا تم نے گمراہی کا دروازہ کھولا ہوا ہے ‘‘ انہوں نے کہا :’’ اے ابوعبدالرحمن ! اللہ کی قسم ! ہم نے تو صرف بھلائی کا ارادہ کیا تھا ۔‘‘ انہوں نے کہا :’’ بہت سے لوگ نیکی کا ارادہ کرتے ہیں مگر انہیں نیکی حاصل نہیں ہوتی ۔ رسول اللہ ﷺ نے ہم سے فرمایا :’’ ایک قوم قرآن پڑھے گی جو ان کے حلقوں سے نیچے نہیں اترے گا ۔ اور اللہ کی قسم ! میں نہیں جانتا شاید کہ ان کے اکثر تم سے ہی ہوں ۔‘‘ پھر آپ ان کے پاس سے واپس آئے ۔ عمرو بن سلمۃ کہتے ہیں ’’ ہم نے ان حلقوں کے تمام لوگوں کو دیکھا ۔ جو نہروان کے دن خارجیوں کے ساتھ مل کر ہمارے خلاف جنگ کر رہے تھے ۔‘‘

Umar bin Yahya kehte hain ke maine apne baap se suna, jo apne baap se naql karte hain ke hum Abdullah bin Masood Razi Allahu Anhu ke darwaze par subah ki namaz se pehle baithe hote the. Jab aap bahar aate to hum aap ke sath masjid ki taraf jate. Humare paas Abu Musa Ash’ari Razi Allahu Anhu aaye aur unhone kaha: “Abu Abdur Rahman abhi bahar nahi aaye?” Humne kaha: “Nahi.” Phir woh bhi humare sath baithe rahe, hatta ke Abdullah bin Masood Razi Allahu Anhu bahar aaye. Jab woh bahar aaye to hum sab unki taraf khade hue. Abu Musa Razi Allahu Anhu ne unse kaha: “Aey Abu Abdur Rahman! Maine masjid mein abhi ek kaam dekha hai, jo mujhe bura mehsoos hua hai aur Allah ka shukar hai ke maine behtari hi dekhi hai.” Abdullah bin Masood Razi Allahu Anhu ne kaha: “Woh kya hai?” Abu Musa ne kaha: “Agar aap zinda rahe to use dekh lenge.” Abu Musa Razi Allahu Anhu ne kaha: “Maine ek jamaat ko halqon ki shakal mein masjid mein baithe hue dekha. Woh namaz ka intezar kar rahe the. Har halqe mein ek aadmi hai aur unke haathon mein kankariyan hain. Woh kehta hai: Sau(100) baar ‘Allahu Akbar’ padhho, to woh sau(100) baar ‘Allahu Akbar’ padhte hain. Phir woh kehta hai: Sau(100) baar ‘La ilaha illa Allah’ padhho, to woh sau(100) baar ‘La ilaha illa Allah’ padhte hain. Phir woh kehta hai: Sau(100) baar ‘Sub’han Allah’ kaho, to woh sau(100) baar ‘Subhan Allah’ kehte hain.” Abdullah bin Masood Razi Allahu Anhu ne kaha: “Phir tumne unse kya kaha?” Abu Musa Razi Allahu Anhu ne kaha: “Maine aap ki raaye ka intezar karte hue aur aap ke kaam ka intezar karte hue unse kuch nahi kaha.” Unhone kaha: “Kya tumne unhein hukm nahi diya tha ke woh apni buraiyon ko shumaar karein? Aur unko yeh bhi samjha diya tha ke iss tareeqe se na ginte hue bhi unki nekiyan zaya nahi hongi?” Phir woh chale aur hum bhi aap ke sath chale. Hatta ke aap un halqon mein se ek ke paas aakar khade ho gaye aur farmaya: “Yeh kya hai jo main tumhein karte hue dekh raha hoon?” Unhone kaha: “Aye Abu Abdur Rahman! Hum in kankariyon ke sath ‘Allahu Akbar,’ ‘La ilaha illa Allah,’ aur ‘Sub’han Allah’ ko shumaar karte hain.” Unhone farmaya: “Apni buraiyon ko shumaar karo. Main zaamin hoon ke na ginte hue tumhari nekiyon mein se koi cheez zaya nahi hogi. Aye Muhammad ﷺ ki ummat! Tum par afsos hai ke tum kitni jaldi halaak ho rahe ho. Yeh tumhare Nabi ﷺ ke Sahaba Razi Allahu Anhum kasrat se maujood hain, aur unke kapde abhi boseeda nahi hue, aur unke bartan abhi toote nahi hain. Mujhe us zaat ki qasam, jis ke haath mein meri jaan hai, ya to tum aise (bid’at wale) tareeqe par ho jisme Muhammad ﷺ ke tareeqe se zyada hidayat hai, ya tumne gumrahi ka darwaza khola hua hai.” Unhone kaha: “Aye Abu Abdur Rahman! Allah ki qasam! Humne to sirf bhalayi ka irada kiya tha.” Unhone kaha: “Bahot se log neki ka irada karte hain magar unhein neki hasil nahi hoti. Rasul Allah ﷺ ne humse farmaya: ‘Ek qaum Quran padhegi jo unke halqon se neeche nahi utrega. Aur Allah ki qasam! Main nahi jaanta shayad unke aksar tumhi mein se hon.'” Phir aap unke paas se wapas aaye. Amr bin Salama kehte hain: “Humne un halqon ke tamaam logon ko dekha jo Nahrawan ke din kharijiyon ke sath mil kar hamare khilaf jung kar rahe the.”

उमर बिन याहया कहते हैं कि मैंने अपने पिता से सुना, जो अपने पिता से नकल करते थे कि हम अब्दुल्लाह बिन मसूद रज़ि अल्लाहु अन्हु के दरवाजे पर सुबह की नमाज से पहले बैठे होते थे। जब आप बाहर आते तो हम आपके साथ मस्जिद की तरफ जाते। हमारे पास अबू मुसा अशअरी रज़ि अल्लाहु अन्हु आए और उन्होंने कहा: “अबू अब्दुर्रहमान अभी बाहर नहीं आए?” हमने कहा: “नहीं।” फिर वह भी हमारे साथ बैठे रहे, हत्ता के अब्दुल्लाह बिन मसूद रज़ि अल्लाहु अन्हु बाहर आए। जब वह बाहर आए तो हम सब उनकी तरफ खड़े हुए। अबू मुसा रज़ि अल्लाहु अन्हु ने उनसे कहा: “ऐ अबू अब्दुर्रहमान! मैंने मस्जिद में अभी एक काम देखा है, जो मुझे बुरा महसूस हुआ है और अल्लाह का शुक्र है कि मैंने बेहतरी ही देखी है।” अब्दुल्लाह बिन मसूद रज़ि अल्लाहु अन्हु ने कहा: “वो क्या है?” अबू मुसा ने कहा: “अगर आप जिंदा रहे तो उसे देख लेंगे।” अबू मुसा रज़ि अल्लाहु अन्हु ने कहा: “मैंने एक जमात को हलकों की शक्ल में मस्जिद में बैठे हुए देखा। वो नमाज़ का इंतजार कर रहे थे। हर हलके में एक आदमी है और उनके हाथों में कंकरियां हैं। वो कहता है: सौ (100) बार ‘अल्लाहु अकबर’ पढ़ो, तो वो सौ (100) बार ‘अल्लाहु अकबर’ पढ़ते हैं। फिर वो कहता है: सौ (100) बार ‘ला इलाहा इल्लल्लाह’ पढ़ो, तो वो सौ (100) बार ‘ला इलाहा इल्लल्लाह’ पढ़ते हैं। फिर वो कहता है: सौ (100) बार ‘सुब्हान अल्लाह’ कहो, तो वो सौ (100) बार ‘सुब्हान अल्लाह’ कहते हैं।” अब्दुल्लाह बिन मसूद रज़ि अल्लाहु अन्हु ने कहा: “फिर तुमने उनसे क्या कहा?” अबू मुसा रज़ि अल्लाहु अन्हु ने कहा: “मैंने आपकी राय का इंतजार करते हुए और आपके काम का इंतजार करते हुए उनसे कुछ नहीं कहा।” उन्होंने कहा: “क्या तुमने उन्हें हुक्म नहीं दिया था कि वो अपनी बुराईयों को गिनें? और उन्हें यह भी समझा दिया था कि इस तरीके से ना गिनते हुए भी उनकी नेकियां ज़ाया नहीं होंगी?” फिर वो चले और हम भी आपके साथ चले। हत्ता के आप उन हलकों में से एक के पास आकर खड़े हो गए और फरमाया: “यह क्या है जो मैं तुमसे करते हुए देख रहा हूं?” उन्होंने कहा: “ऐ अबू अब्दुर्रहमान! हम इन कंकरियों के साथ ‘अल्लाहु अकबर,’ ‘ला इलाहा इल्लल्लाह,’ और ‘सुब्हान अल्लाह’ को शुमार करते हैं।” उन्होंने फरमाया: “अपनी बुराईयों को शुमार करो। मैं ज़ामिन हूँ कि ना गिनते हुए तुम्हारी नेकियों में से कोई चीज़ ज़ाया नहीं होगी। ऐ मुहम्मद सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम की उम्मत! तुम पर अफसोस है कि तुम कितनी जल्दी हलाक हो रहे हो। यह तुम्हारे नबी सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम के सहाबा रज़ि अल्लाहु अन्हुम क़सरत से मौजूद हैं, और उनके कपड़े अभी बोसीदा नहीं हुए, और उनके बरतन अभी टूटे नहीं हैं। मुझे उस ज़ात की क़सम, जिस के हाथ में मेरी जान है, या तो तुम ऐसे (बिद’अत वाले) तरीके पर हो जिसमें मुहम्मद सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम के तरीके से ज़्यादा हिदायत है, या तुमने गुमराही का दरवाजा खोला हुआ है।” उन्होंने कहा: “ऐ अबू अब्दुर्रहमान! अल्लाह की क़सम! हमने तो सिर्फ भलाई का इरादा किया था।” उन्होंने कहा: “बहुत से लोग नेकी का इरादा करते हैं मगर उन्हें नेकी हासिल नहीं होती। रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम ने हमसे फरमाया: ‘एक कौम क़ुरान पढ़ेगी जो उनके हलकों से नीचे नहीं उतरेगा। और अल्लाह की क़सम! मैं नहीं जानता शायद उनके अकसर तुम ही में से हों।” फिर आप उनके पास से वापिस आए। अमर बिन सलमा कहते हैं: “हमने उन हलकों के तमाम लोगों को देखा जो नहरवान के दिन खारिजियों के साथ मिल कर हमारे खिलाफ जंग कर रहे थे।”

Umar bin Yahya narrates: “I heard from my father, who narrated from his father, that we used to sit at the door of Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) before the morning prayer. When he came out, we would accompany him to the mosque. Abu Musa Ash’ari (may Allah be pleased with him) came to us and asked: ‘Has Abu Abdur-Rahman come out yet?’ We said: ‘No.’ So he sat with us until Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) came out. When he emerged, we all stood up towards him. Abu Musa (may Allah be pleased with him) said to him: ‘O Abu Abdur-Rahman! I just saw something in the mosque that I disliked, though, by the grace of Allah, I only saw good.’ Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) asked: ‘What was it?’ Abu Musa said: ‘If you live, you will see it.’ Abu Musa (may Allah be pleased with him) continued: ‘I saw a group of people sitting in circles in the mosque, waiting for the prayer. In each circle, there was a man, and they had pebbles in their hands. He would say: “Recite ‘Allahu Akbar’ a hundred times,” and they would recite ‘Allahu Akbar’ a hundred times. Then he would say: “Recite ‘La ilaha illallah’ a hundred times,” and they would recite ‘La ilaha illallah’ a hundred times. Then he would say: “Say ‘Subhanallah’ a hundred times,” and they would say ‘Subhanallah’ a hundred times.’ Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) asked: ‘What did you say to them?’ Abu Musa (may Allah be pleased with him) replied: ‘I didn’t say anything to them, awaiting your opinion and your decision.’ He said: ‘Did you not order them to count their sins instead? And assure them that their good deeds would not be wasted even without counting them in this manner?’ Then he proceeded, and we went with him until he reached one of those circles. He stood there and said: ‘What is this that I see you doing?’ They replied: ‘O Abu Abdur-Rahman! We are using these pebbles to count ‘Allahu Akbar,’ ‘La ilaha illallah,’ and ‘Subhanallah.’’ He said: ‘Count your sins instead. I guarantee that none of your good deeds will be wasted without this counting. Woe to you, O Ummah of Muhammad (peace be upon him)! How quickly you are heading towards destruction. The Companions of your Prophet (peace be upon him) are still present in abundance, their clothes have not yet worn out, and their utensils have not yet broken. By the One in Whose Hand is my soul, either you are on a way more guided than that of Muhammad (peace be upon him), or you have opened the door to misguidance.’ They said: ‘O Abu Abdur-Rahman! By Allah, we only intended good.’ He replied: ‘Many are those who intend good but do not attain it. The Messenger of Allah (peace be upon him) told us: “A people will recite the Qur’an, but it will not go beyond their throats.” And by Allah, I do not know, perhaps most of them are from among you.’ Then he turned away from them. Amr bin Salama said: ‘We saw all the people of those circles fighting against us alongside the Kharijites on the day of Nahrawan.’”

Jo Allah Ke Nabi Ka Tareeqa Chhode Wo Imaan Wala Nahi Ho Sakta Hai Aur Aksar Peero Ke Qisso Me Hamne Suna Wo Sunnat-e-Rasool Ko Chhodh Kar Khurafaato Ko Ijaad Karte The Jaise Ki 40 saal tak Isha Ke Wazu Se Fajr Padhna , Ek Taang Par Khade Reh Kar Namaz Qur'an Padhana Waghaira Waghira Aise Logo Ka Islam Koi Waasta Nahi Hai

Whoever Abandons the Way of Allah’s Prophet Cannot Be a Believer, and Often in the Stories of Peers, We Hear They Abandoned the Sunnah of the Prophet and Invented Superstitions Like Performing Fajr Prayer with the Wudu of Isha for 40 Years, Reciting Qur’an and Praying Standing on One Leg, Etc. Such People Have No Connection with Islam

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : جَاءَ ثَلَاثَةُ رَهْطٍ إِلَى بُيُوتِ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُونَ عَنْ عِبَادَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أُخْبِرُوا كَأَنَّهُمْ تَقَالُّوهَا ، فَقَالُوا : وَأَيْنَ نَحْنُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ؟ قَالَ أَحَدُهُمْ : أَمَّا أَنَا ، فَإِنِّي أُصَلِّي اللَّيْلَ أَبَدًا ، وَقَالَ آخَرُ : أَنَا أَصُومُ الدَّهْرَ وَلَا أُفْطِرُ ، وَقَالَ آخَرُ : أَنَا أَعْتَزِلُ النِّسَاءَ فَلَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا ، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ : أَنْتُمُ الَّذِينَ قُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا ، أَمَا وَاللَّهِ إِنِّي لَأَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَتْقَاكُمْ لَهُ لَكِنِّي أَصُومُ وَأُفْطِرُ ، وَأُصَلِّي وَأَرْقُدُ ، وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي

Sahih Bukhari 5063

تین حضرات ( علی بن ابی طالب ، عبداللہ بن عمرو بن العاص اور عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہم ) نبی کریم ﷺ کی ازواج مطہرات کے گھروں کی طرف آپ کی عبادت کے متعلق پوچھنے آئے ، جب انہیں حضور اکرم ﷺ کا عمل بتایا گیا تو جیسے انہوں نے اسے کم سمجھا اور کہا کہ ہمارا آنحضرت ﷺ سے کیا مقابلہ ! آپ کی تو تمام اگلی پچھلی لغزشیں معاف کر دی گئی ہیں ۔ ان میں سے ایک نے کہا کہ آج سے میں ہمیشہ رات بھر نماز پڑھا کروں گا ۔ دوسرے نے کہا کہ میں ہمیشہ روزے سے رہوں گا اور کبھی ناغہ نہیں ہونے دوں گا ۔ تیسرے نے کہا کہ میں عورتوں سے جدائی اختیار کر لوں گا اور کبھی نکاح نہیں کروں گا ۔ پھر آنحضرت ﷺ تشریف لائے اور ان سے پوچھا کیا تم نے ہی یہ باتیں کہی ہیں ؟ سن لو ! اللہ تعالیٰ کی قسم ! اللہ رب العالمین سے میں تم سب سے زیادہ ڈرنے والا ہوں ۔ میں تم سب سے زیادہ پرہیزگار ہوں لیکن میں اگر روزے رکھتا ہوں تو افطار بھی کرتا ہوں ۔ نماز بھی پڑھتا ہوں ( رات میں ) اور سوتا بھی ہوں اور میں عورتوں سے نکاح کرتا ہوں ۔ میرے طریقے سے جس نے بے رغبتی کی وہ مجھ میں سے نہیں ہے ۔

Teen hazraat (Ali bin Abi Talib, Abdullah bin Amr bin al-Aas aur Usman bin Maz’oon Razi Allahu Anhum) Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki azwaj-e-mutahharat ke gharon ki taraf aap ki ibadat ke mutaliq poochhne aaye, jab unhein Huzoor Akram (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka amal bataya gaya to jaise unhon ne use kam samjha aur kaha ke hamara Aap hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kya muqabla! Aap ki to tamam agli pichhli laghzishen maaf kar di gayi hain. Un mein se ek ne kaha ke aaj se main hamesha raat bhar namaz padha karunga. Doosre ne kaha ke main hamesha roza rakhunga aur kabhi Naagha nahi hone dunga. Teesre ne kaha ke main aurton se judayi ikhtiyar kar lunga aur kabhi nikah nahi karunga. Phir Aap hazrat (Sallallahu Alaihi Wasallam) tashreef laaye aur unse poocha kya tumne hi yeh baatein kahi hain? Sun lo! Allah Ta’ala ki qasam! Allah Rabbul Aalameen se main tum sab se zyada darne wala hun. Main tum sab se zyada parhezgar hun lekin main agar roza rakhta hun to iftar bhi karta hun. Namaz bhi padhta hun (raat mein) aur sota bhi hun aur main aurton se nikah karta hun. Mere tareeqe se jisne be-raghbati ki woh mujh mein se nahi hai.

तीन हज़रत (अली बिन अबी तालिब, अब्दुल्लाह बिन अमर बिन अल-आस और उस्मान बिन माज़ून रज़ी अल्लाहु अनहुम) नबी करीम (सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम) की अज़्वाज-ए-मुताहिरात के घरों की तरफ आपकी इबादत के मुतालिक पूछने आए, जब उन्हें हज़ूर अक़राम (सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम) का अमल बताया गया तो जैसे उन्होंने उसे कम समझा और कहा के हमारा आप (सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम) से क्या मुकाबला! आपकी तो तमाम अगले पिछ्ले लहज़िशें माफ़ कर दी गई हैं। उनमें से एक ने कहा के आज से मैं हमेशा रात भर नमाज़ पढ़ा करूंगा। दूसरे ने कहा के मैं हमेशा रोज़ा रखूंगा और कभी नाघा नहीं होने दूँगा। तीसरे ने कहा के मैं औरतों से जुदाई इख़्तियार कर लूंगा और कभी निकाह नहीं करूंगा। फिर आप (सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम) तशरीफ लाए और उनसे पूछा क्या तुमने ही ये बातें कहीं हैं? सुन लो! अल्लाह तआला की क़स्म! अल्लाह रब्बुल आलमीन से मैं तुम सब से ज्यादा डरने वाला हूँ। मैं तुम सब से ज्यादा परहेज़गार हूँ लेकिन मैं अगर रोज़ा रखता हूँ तो इफ्तार भी करता हूँ। नमाज़ भी पढ़ता हूँ (रात में) और सोता भी हूँ और मैं औरतों से निकाह करता हूँ। मेरे तरीके से जिसने बे-रग़बती की वो मुझ में से नहीं है।

Three honorable Companions—Ali bin Abi Talib, Abdullah bin Amr bin Al-Aas, and Uthman bin Maz’un (may Allah be pleased with them)—came to the pure wives of the Noble Prophet (peace be upon him) to inquire about his worship. When they were informed of the actions of the Prophet (peace be upon him), it was as if they considered it insufficient and said, “How can we compare ourselves to him (peace be upon him)! All his past and future shortcomings have been forgiven.” One of them said, “From today, I will always pray throughout the night.” Another said, “I will fast every day and never miss a day.” The third said, “I will separate myself from women and never marry.” Then the Prophet (peace be upon him) came and asked them, “Did you say these things? Listen! By Allah! I fear Allah, the Lord of the worlds, more than all of you, and I am more pious than all of you. But if I fast, I also break my fast. I pray (at night) and also sleep, and I marry women. Whoever turns away from my way is not from me.”

Agar Imaan Par Nahi Mare To Rasool Allah Ne Farmaya Mai Bhi Tumhare kaam Naa Aaunga

If You Do Not Die with Faith, the Prophet (Peace Be Upon Him) Said, “I Will Not Be Able to Help You Either”

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 ، قَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا ، اشْتَرُوا أَنْفُسَكُمْ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ ، لَا أُغْنِي عَنْكُمْ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، يَا عَبَّاسُ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، لَا أُغْنِي عَنْكَ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا صَفِيَّةُ عَمَّةَ رَسُولِ اللَّهِ ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ، وَيَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ سَلِينِي مَا شِئْتِ مِنْ مَالِي ، لَا أُغْنِي عَنْكِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا . تَابَعَهُ أَصْبَغُ ، عَنْ ابْنِ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ .

Sahih Bukhari 2753

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا جب ( سورہ شعراء کی ) یہ آیت اللہ تعالیٰ نے اتاری ’’ اور اپنے نزدیک ناطے والوں کو اللہ کے عذاب سے ڈرا تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا قریش کے لوگو ! یا ایسا ہی کوئی اور کلمہ تم لوگ اپنی اپنی جانوں کو ( نیک اعمال کے بدل ) مول لے لو ( بچا لو ) میں اللہ کے سامنے تمہارے کچھ کام نہیں آنے کا ( یعنی اس کی مرضی کے خلاف میں کچھ نہیں کر سکنے کا ) عبد مناف کے بیٹو ! میں اللہ کے سامنے تمہارے کچھ کام نہیں آنے کا ۔ عباس عبدالمطلب کے بیٹے ! میں اللہ کے سامنے تمہارے کچھ کام نہیں آنے کا ۔ صفیہ میری پھوپھی ! اللہ کے سامنے تمہارے کچھ کام نہیں آنے کا ۔ فاطمہ ! بیٹا تو چاہے میرا مال مانگ لے لیکن اللہ کے سامنے تیرے کچھ کام نہیں آنے کا ۔ ابوالیمان کے ساتھ حدیث کو اصبغ نے بھی عبداللہ بن وہب سے ‘ انہوں نے یونس سے ‘ انہوں نے ابن شہاب سے روایت کیا ۔

Abu Hurairah Raziallahu Anhu ne kaha jab (Surah Shu’ara ki) yeh ayat Allah Ta’ala ne utari “Aur apne nazdeek naate walon ko Allah ke azaab se dara” to Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: “Quraish ke logo! Ya aisa hi koi aur kalma, tum log apni apni janon ko (naik aamaal ke badal) mol le lo (bacha lo), main Allah ke samne tumhare kuch kaam nahi aane ka (yaani iski marzi ke khilaf main kuch nahi kar sakne ka). Abdul Manaf ke beto! Main Allah ke samne tumhare kuch kaam nahi aane ka. Abbas Abdul Muttalib ke bete! Main Allah ke samne tumhare kuch kaam nahi aane ka. Safiyyah meri phuphi! Allah ke samne tumhare kuch kaam nahi aane ka. Fatimah! Beta tu chahe mera maal mang le lekin Allah ke samne tere kuch kaam nahi aane ka.” Abu al-Yaman ke sath hadees ko Asbagh ne bhi Abdullah bin Wahb se, unhon ne Yunus se, unhon ne Ibn Shihab se riwayat kiya.

अबू हुरैरा रज़ियल्लाहु अन्हु ने कहा कि जब (सूरह शुअरा की) यह आयत अल्लाह तआला ने उतारी: “और अपने करीबियों को अल्लाह के अज़ाब से डराओ,” तो रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलीहि वसल्लम) ने फरमाया: “कुरैश के लोगो! या ऐसा ही कोई और कलमा, तुम लोग अपनी अपनी जानों को (नेक आमाल के बदले) बचा लो, मैं अल्लाह के सामने तुम्हारे कुछ काम नहीं आ सकता। अब्दुल मनाफ़ के बेटों! मैं अल्लाह के सामने तुम्हारे कुछ काम नहीं आ सकता। अब्बास अब्दुल मुत्तलिब के बेटे! मैं अल्लाह के सामने तुम्हारे कुछ काम नहीं आ सकता। सफ़ीया मेरी फूफी! अल्लाह के सामने तुम्हारे कुछ काम नहीं आ सकता। फ़ातिमा! बेटी तू चाहे मेरा माल मांग ले लेकिन अल्लाह के सामने तेरे कुछ काम नहीं आ सकता।”

Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated that when Allah Almighty revealed this verse (from Surah Ash-Shu’ara): “And warn your closest kin of Allah’s punishment,” the Messenger of Allah (peace be upon him) said: “O people of Quraish! Or something similar, save your souls (through righteous deeds), for I cannot avail you anything before Allah. O sons of Abdul Manaf! I cannot avail you anything before Allah. O Abbas, son of Abdul Muttalib! I cannot avail you anything before Allah. O Safiyya, my aunt! I cannot avail you anything before Allah. O Fatimah! My daughter, you may ask for my wealth, but I cannot avail you anything before Allah.”

Scroll to Top