Hukme Ilahi (Divine Command)
اِنَّ اللّٰہَ لَا یَغۡفِرُ اَنۡ یُّشۡرَکَ بِہٖ وَ یَغۡفِرُ مَا دُوۡنَ ذٰلِکَ لِمَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ مَنۡ یُّشۡرِکۡ بِاللّٰہِ فَقَدِ افۡتَرٰۤی اِثۡمًا عَظِیۡمًا
Surah nisa 4 Ayat 48
یقیناً اللہ تعالٰی اپنے ساتھ شریک کئے جانے کو نہیں بخشتا اور اس کے سِوا جسے چاہے بخش دیتا ہے اور جو اللہ تعالٰی کے ساتھ شریک مُقّرر کرے اس نے بہت بڑا گناہ اور بہتان باندھا
Yaqeenan Allah Ta’ala apne saath shareek kiye jaane ko nahi bakhshta aur iske siwa jise chahe bakhsh deta hai. Aur jo Allah Ta’ala ke saath shareek muqarar kare, usne bohot bada gunaah aur buhtaan bandha.
यकीनन अल्लाह तआला अपने साथ शरीक किए जाने को नहीं बख्शता और इसके सिवा जिसे चाहे बख्श देता है। और जो अल्लाह तआला के साथ शरीक मुकर्रर करे, उसने बहुत बड़ा गुनाह और बुहतान बंधा।
“Indeed, Allah does not forgive the association of partners with Him, but He forgives whatever is less than that for whom He wills. And whoever associates partners with Allah has committed a grave sin and fabricated a tremendous falsehood.”
مَنۡ یُّطِعِ الرَّسُوۡلَ فَقَدۡ اَطَاعَ اللّٰہَ ۚ وَ مَنۡ تَوَلّٰی فَمَاۤ اَرۡسَلۡنٰکَ عَلَیۡہِمۡ حَفِیۡظًا
Surah nisa 4 Ayat 80
اس رسول ( صلی اللہ علیہ وسلم ) کی جو اطاعت کرے اسی نے اللہ تعالٰی کی فرمانبرداری کی اور جو منہ پھیر لے تو ہم نے آپ کو کچھ ان پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجا
Is Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki jo ita’at kare, usne Allah Ta’ala ki farmanbardari ki. Aur jo munh pher le, to humne aap ko kuch un par nigahban bana kar nahi bheja
इस रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की जो इताअत करे, उसने अल्लाह तआला की फरमाबरदारी की। और जो मुँह फेर ले, तो हमने आपको कुछ उन पर निगहबान बनाकर नहीं भेजा।
“Whoever obeys this Messenger (peace be upon him) has obeyed Allah. And whoever turns away, We have not sent you as a guardian over them.”
قُلۡ اِنَّمَاۤ اُمِرۡتُ اَنۡ اَعۡبُدَ اللّٰہَ وَ لَاۤ اُشۡرِکَ بِہٖ ؕ اِلَیۡہِ اَدۡعُوۡا وَ اِلَیۡہِ مَاٰبِ
Surah ra’ad 13 Ayat 36
آپ اعلان کر دیجئے کہ مجھے تو صرف یہی حکم دیا گیا ہے کہ میں اللہ کی عبادت کروں اور اس کے ساتھ شریک نہ کروں ، میں اسی کی طرف بلا رہا ہوں اور اسی کی جانب میرا لوٹنا ہے
Aap elaan kar dijiye ke mujhe to sirf yeh hi hukm diya gaya hai ke main Allah ki ibadat karoon aur uske saath shareek na karoon. Main usi ki taraf bula raha hun aur usi ki jaanib mera lautna hai
आप ऐलान कर दीजिए कि मुझे तो सिर्फ यही हुक्म दिया गया है कि मैं अल्लाह की इबादत करूं और उसके साथ शरीक न करूं। मैं उसी की तरफ बुला रहा हूं और उसी की जानिब मेरा लौटना है।
“Proclaim: I have only been commanded to worship Allah and not associate anything with Him. To Him I call, and to Him is my return.”
Jab Bhi Allah Ka Zikr Hota Hai Momino Ke Dil Kaanp Jaate Hai
Whenever Allah is Mentioned, the Hearts of Believers Tremble
اِنَّمَا الۡمُؤۡمِنُوۡنَ الَّذِیۡنَ اِذَا ذُکِرَ اللّٰہُ وَجِلَتۡ قُلُوۡبُہُمۡ وَ اِذَا تُلِیَتۡ عَلَیۡہِمۡ اٰیٰتُہٗ زَادَتۡہُمۡ اِیۡمَانًا وَّ عَلٰی رَبِّہِمۡ یَتَوَکَّلُوۡنَ ۚ
Surah Anfal 8 Ayat 2
بس ایمان والے تو ایسے ہوتے ہیں کہ جب اللہ تعالٰی کا ذکر آتا ہے تو ان کے قلوب ڈر جاتے ہیں اور جب اللہ تعالٰی کی آیتیں ان کو پڑھ کر سنائی جاتی ہیں تو وہ آیتیں ان کے ایمان کو اور زیادہ کر دیتی ہیں اور وہ لوگ اپنے رب پر توکل کرتے ہیں ۔
Bas iman wale to aise hote hain ke jab Allah Ta’ala ka zikr aata hai to unke quloob dar jate hain, aur jab Allah Ta’ala ki ayatein unhein padh kar sunai jati hain to woh Aayate unke iman ko aur zyada kar deti hain, aur woh log apne Rab par tawakkul karte hain.
बस ईमान वाले तो ऐसे होते हैं कि जब अल्लाह तआला का ज़िक्र आता है तो उनके क़ुलूब डर जाते हैं, और जब अल्लाह तआला की आयतें उन्हें पढ़कर सुनाई जाती हैं तो वो आयतें उनके ईमान को और ज़्यादा कर देती हैं, और वो लोग अपने रब पर तवक्कुल करते हैं।
“Indeed, the believers are those whose hearts tremble when Allah is mentioned. And when His verses are recited to them, they increase their faith, and they place their trust in their Lord.”
الَّذِیۡنَ یُقِیۡمُوۡنَ الصَّلٰوۃَ وَ مِمَّا رَزَقۡنٰہُمۡ یُنۡفِقُوۡنَ ؕ
Surah Anfal 8 Ayat 3
جو کہ نماز کی پابندی کرتے ہیں اور ہم نے ان کو جو کچھ دیا ہے وہ اس میں سے خرچ کرتے ہیں ۔
Jo ke namaz ki pabandi karte hain aur humne unko jo kuch diya hai, woh us mein se kharch karte hain.
जो कि नमाज़ की पाबंदी करते हैं और हमने उनको जो कुछ दिया है, वे उसमें से खर्च करते हैं।
“Those who establish prayer and spend from what We have provided them.”
اُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡمُؤۡمِنُوۡنَ حَقًّا ؕ لَہُمۡ دَرَجٰتٌ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ وَ مَغۡفِرَۃٌ وَّ رِزۡقٌ کَرِیۡمٌ ۚ
Surah Anfal 8 Ayat 4
سچے ایمان والے یہ لوگ ہیں ان کے لئے بڑے درجے ہیں ان کے رب کے پاس اور مغفرت اور عزت کی روزی ہے ۔
Sacchay iman wale ye log hain, inke liye bade darjay hain unke Rab ke paas, aur maghfirat aur izzat ki rozi hai.
सच्चे इमान वाले ये लोग हैं, इनके लिए बड़े दरजे हैं उनके रब के पास, और माफी और इज़्ज़त की रोज़ी है।
“These are the true believers. For them are exalted ranks with their Lord, forgiveness, and an honorable provision.”