Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hazir Nazir Nahi Hai ("The Prophet (peace be upon him) is not present and witnessing (Hazir Nazir).")
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ بْنِ النُّعْمَانِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا ثُمَّ قَرَأَ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ سورة الأنبياء آية 104 فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ ثُمَّ يُؤْخَذُ بِرِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِي ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ فَأَقُولُ أَصْحَابِي ، فَيُقَالُ : إِنَّهُمْ لَمْ يَزَالُوا مُرْتَدِّينَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ مُنْذُ فَارَقْتَهُمْ ، فَأَقُولُ : كَمَا قَالَ الْعَبْدُ الصَّالِحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ { 117 } إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ { 118 } سورة المائدة آية 117-118 ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَرَبْرِيُّ ذُكِرَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَبِيصَةَ قَالَ هُمُ الْمُرْتَدُّونَ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَى عَهْدِ أَبِي بَكْرٍ فَقَاتَلَهُمْ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ .
Sahih Bukhari 3447
رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ” ( قیامت کے دن ) تم لوگ ننگے پاؤں ، ننگے بدن اور بغیر ختنہ کے اٹھائے جاؤ گے ۔ پھر آپ نے اس آیت کی تلاوت کی ” جس طرح ہم نے انہیں پہلی مرتبہ پیدا کیا تھا اسی طرح ہم دوبارہ لوٹائیں گے ، یہ ہماری جانب سے وعدہ ہے اور بیشک ہم اسے کرنے والے ہیں ۔“ پھر سب سے پہلے حضرت ابراہیم علیہ السلام کو کپڑا پہنایا جائے گا ۔ پھر میرے اصحاب کو دائیں ( جنت کی ) طرف لے جایا جائے گا ۔ لیکن کچھ کو بائیں ( جہنم کی ) طرف لے جایا جائے گا ۔ میں کہوں گا کہ یہ تو میرے اصحاب ہیں لیکن مجھے بتایا جائے گا کہ جب آپ ان سے جدا ہوئے تو اسی وقت انہوں نے ارتداد اختیار کر لیا تھا ۔ میں اس وقت وہی کہوں گا جو عبد صالح عیسیٰ ابن مریم علیہما السلام نے کہا تھا کہ جب تک میں ان میں موجود تھا ان کی نگرانی کرتا رہا لیکن جب تو نے مجھے اٹھا لیا تو تو ہی ان کا نگہبان ہے اور تو ہر چیز پر نگہبان ہے ۔ آیت « العزيز الحكيم» تک ۔ محمد بن یوسف نے بیان کیا کہ ابوعبداللہ سے روایت ہے اور ان سے قبیصہ نے بیان کیا کہ یہ وہ مرتدین ہیں جنہوں نے حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے عہد خلافت میں کفر اختیار کیا تھا اور جن سے ابوبکر رضی اللہ عنہ نے جنگ کی تھی ۔
Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya “(Qayamat ke din) tum log nange paon, nange badan aur baghair khatna ke uthaye jaoge.” Phir aap ne is aayat ki tilawat ki “Jis tarah hum ne unhein Pehli martaba paida kiya tha, usi tarah hum dobara lautayenge, yeh humari jaanib se wada hai aur beshak hum ise karne wale hain.” Phir sab se pehle Hazrat Ibrahim (Alaihissalam) ko kapra pehnaya jaayega. Phir mere As’haab ko daayen (jannat ki) taraf le jaya jaayega. Lekin kuch ko baayen (jahannum ki) taraf le jaya jaayega. Main kahunga ke yeh to mere As’haab hain lekin mujhe bataya jaayega ke jab aap unse Juda huve to usi waqt unhon ne irtidaad (Murtad) ikhtiyaar kar liya tha. Main us waqt wahi kahunga jo Abd-e-Saalih Isa Ibn-e-Maryam (Alaihissalam) ne kaha tha ke jab tak main un mein maujood tha unki Nigrani karta raha lekin jab tune mujhe uthaliya to tu hi unka nigehbaan hai aur tu har cheez par nigehbaan hai. (Aayat «al Azeez al Hakeem» tak.) Muhammad bin Yousuf ne bayan kiya ke Abu Abdullah se riwayat hai aur unse Qabeesa ne bayan kiya ke yeh woh murtadeen hain jinhon ne Hazrat Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ke ahad-e-khilafat mein kufr ikhtiyaar kiya tha aur jin se Abu Bakr (Razi Allahu Anhu) ne jung ki thi
रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम ने फरमाया:”(क़ियामत के दिन) तुम लोग नंगे पांव, नंगे बदन और बिना खतना के उठाए जाओगे।” फिर आपने इस आयत की तिलावत की:”जिस तरह हम ने उन्हें पहली बार पैदा किया था, उसी तरह हम दोबारा लौटा देंगे, यह हमारी जानिब से वादा है और बेशक हम इसे करने वाले हैं।”फिर सबसे पहले हज़रत इब्राहीम (अलैहिस्सलाम) को कपड़ा पहनाया जाएगा। फिर मेरे असहाब को दाहिनी (जन्नत की) तरफ ले जाया जाएगा। लेकिन कुछ को बायें (जहन्नुम की) तरफ ले जाया जाएगा। मैं कहूँगा कि ये तो मेरे असहाब हैं लेकिन मुझे बताया जाएगा कि जब आप उनसे जुदा हुए तो उसी वक्त उन्होंने इर्तिदाद (मुरतद) इख्तियार कर लिया था। मैं उस वक्त वही कहूँगा जो अब्द-ए-सालेह ईसा इब्न-ए-मरयम (अलैहिस्सलाम) ने कहा था कि जब तक मैं उनमें मौजूद था, उनकी निगरानी करता रहा, लेकिन जब तूने मुझे उठा लिया तो तू ही उनका निगेहबान है और तू हर चीज़ पर निगेहबान है। (आयत “अल-आज़ीज़ अल-हकीम” तक।)मुहम्मद बिन यूसुफ ने बयान किया कि अबू अब्दुल्लाह से रिवायत है और उनसे क़बेसा ने बयान किया कि ये वो मुरतदीन हैं जिन्होंने हज़रत अबू बकर (रज़ी अल्लाहु अन्हु) के अहद-ए-खिलाफ़त में काफ़िर इख्तियार किया था और जिनसे अबू बकर (रज़ी अल्लाहु अन्हु) ने जंग की थी।
The Messenger of Allah (peace be upon him) said: “On the Day of Judgment, you will be raised barefoot, naked, and uncircumcised.” Then he recited this verse: “As We created them the first time, so We will bring them back. This is a promise from Us, and indeed, We will fulfill it.” He continued, “The first to be clothed will be Prophet Ibrahim (peace be upon him). Then my companions will be taken to the right (towards Paradise), but some will be taken to the left (towards Hell). I will say, ‘These are my companions,’ but I will be told, ‘They turned to apostasy (became murtad) the moment you parted from them.’ At that time, I will say what the righteous servant, Prophet Isa ibn Maryam (peace be upon him), said: ‘As long as I was among them, I watched over them, but when You took me up, You were their Guardian, and You are the Guardian over all things.’ (The narration continues up to the verse ‘Al-Aziz Al-Hakim.’)”
Muhammad bin Yusuf narrated from Abu Abdullah, and from him, Qabisa narrated that these were the apostates who turned to disbelief during the caliphate of Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and against whom Abu Bakr (may Allah be pleased with him) waged war.