Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) Wahee Ke Zariye Se Bataya Karte The ("The Messenger (peace be upon him) used to inform through divine revelation (wahi).")
Sahaba Ka aqida Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam Wahee Se Gaib Ki Baate Bataya Karte The Ab Ham Zaahiri Par Faisla Karenge
"The belief of the Companions was that the Messenger of Allah (peace be upon him) used to inform about the unseen through divine revelation (wahi). Now, we will judge based on the apparent."
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ ، قَالَ :سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، يَقُولُ : إِنَّ أُنَاسًا كَانُوا يُؤْخَذُونَ بِالْوَحْيِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَإِنَّ الْوَحْيَ قَدِ انْقَطَعَ ، وَإِنَّمَا نَأْخُذُكُمُ الْآنَ بِمَا ظَهَرَ لَنَا مِنْ أَعْمَالِكُمْ ، فَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا خَيْرًا أَمِنَّاهُ وَقَرَّبْنَاهُ وَلَيْسَ إِلَيْنَا مِنْ سَرِيرَتِهِ شَيْءٌ اللَّهُ يُحَاسِبُهُ فِي سَرِيرَتِهِ ، وَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا سُوءًا لَمْ نَأْمَنْهُ وَلَمْ نُصَدِّقْهُ ، وَإِنْ قَالَ إِنَّ سَرِيرَتَهُ حَسَنَةٌ .
Sahih Bukhari 2641
حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے بیان کہ ,رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں لوگوں کا وحی کے ذریعہ مواخذہ ہو جاتا تھا ۔ لیکن اب وحی کا سلسلہ ختم ہو گیا اور ہم صرف انہیں امور میں مواخذہ کریں گے جو تمہارے عمل سے ہمارے سامنے ظاہر ہوں گے ۔ اس لیے جو کوئی ظاہر میں ہمارے سامنے خیر کرے گا ، ہم اسے امن دیں گے اور اپنے قریب رکھیں گے ۔ اس کے باطن سے ہمیں کوئی سروکار نہ ہو گا ۔ اس کا حساب تو اللہ تعالیٰ کرے گا اور جو کوئی ہمارے سامنے ظاہر میں برائی کرے گا تو ہم بھی اسے امن نہیں دیں گے اور نہ ہم اس کی تصدیق کریں گے خواہ وہ یہی کہتا رہے کہ اس کا باطن اچھا ہے ۔
Hazrat Umar Razi Allah Anhu ne bayan kiya ki, Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ke zamane mein logon ka wahi ke zariye muakhza ho jata tha. Lekin ab wahi ka silsila khatam ho gaya hai aur hum sirf unhi umoor mein muakhza karenge jo tumhare amal se humare samne zahir honge. Is liye jo koi zahir mein humare samne khair karega, hum use aman denge aur apne qareeb rakhenge. Uske baatin se humein koi sarokar nahi hoga. Uska hisaab to Allah Ta’ala karega aur jo koi humare samne zahir mein burayi karega to hum bhi use aman nahi denge aur na hum uski tasdeeq karenge khwah woh yeh hi kehta rahe ke uska baatin acha hai.
हज़रत उमर रज़ी अल्लाहु अन्हु ने बयान किया कि, रसूल अल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के ज़माने में लोगों का वही के ज़रिए मुआख़ज़ा हो जाता था। लेकिन अब वही का सिलसिला ख़त्म हो चुका है और हम सिर्फ उन्हीं उमूर में मुआख़ज़ा करेंगे जो तुम्हारे अमल से हमारे सामने ज़ाहिर होंगे। इस लिए जो कोई ज़ाहिर में हमारे सामने ख़ैर करेगा, हम उसे अमन देंगे और अपने क़रीब रखेंगे। उसके बातों से हमें कोई सरोकार नहीं होगा। उसका हिसाब तो अल्लाह तआला करेगा और जो कोई हमारे सामने ज़ाहिर में बुराई करेगा तो हम भी उसे अमन नहीं देंगे और न हम उसकी तसदीक करेंगे, चाहे वह यही कहता रहे कि उसका बातिन अच्छा है।
Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) narrated: “During the time of the Messenger of Allah (peace be upon him), people were held accountable through divine revelation (wahi). But now the chain of revelation has ended, and we will only hold accountable based on those matters that are evident through your actions before us. Therefore, whoever does good outwardly in our presence, we will grant him peace and keep him close. We will have no concern with his inner state; his accounting is with Allah Almighty. And whoever does evil outwardly in our presence, we will neither grant him peace nor affirm him, even if he keeps claiming that his inner self is good.”
Allah Ka Wali Kaun Hain Kaun Bakhshe Gaya Kaun Pakda Gaya Yeh Batane Ke Liye Allah Ke Nabi Nahi Hai
"Who is a friend (wali) of Allah, who has been forgiven, and who has been seized—these are not matters for Allah's Prophet to declare."
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ ، فَلَمْ نَغْنَمْ ذَهَبًا وَلَا فِضَّةً ، إِلَّا الْأَمْوَالَ وَالثِّيَابَ وَالْمَتَاعَ ، فَأَهْدَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي الضُّبَيْبِ ، يُقَالُ لَهُ : رِفَاعَةُ بْنُ زَيْدٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا ، يُقَالُ لَهُ : مِدْعَمٌ ، فَوَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى وَادِي الْقُرَى ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِوَادِي الْقُرَى ، بَيْنَمَا مِدْعَمٌ يَحُطُّ رَحْلًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا سَهْمٌ عَائِرٌ فَقَتَلَهُ ، فَقَالَ النَّاسُ : هَنِيئًا لَهُ الْجَنَّةُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَلَّا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّ الشَّمْلَةَ الَّتِي أَخَذَهَا يَوْمَ خَيْبَرَ مِنَ الْمَغَانِمِ ، لَمْ تُصِبْهَا الْمَقَاسِمُ ، لَتَشْتَعِلُ عَلَيْهِ نَارًا ، فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ النَّاسُ ، جَاءَ رَجُلٌ بِشِرَاكٍ ، أَوْ شِرَاكَيْنِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : شِرَاكٌ مِنْ نَارٍ ، أَوْ شِرَاكَانِ مِنْ نَارٍ .
Sahih Bukhari 6707
ہم نبی کریم ﷺ کے ساتھ خیبر کی لڑائی کے لیے نکلے ۔ اس لڑائی میں ہمیں سونا ، چاندی غنیمت میں نہیں ملا تھا بلکہ دوسرے اموال ، کپڑے اور سامان ملا تھا ۔ پھر بنی خبیب کے ایک شخص رفاعہ بن زید نامی نے آنحضرت ﷺ کو ایک غلام ہدیہ میں دیا غلام کا نام مدعم تھا ۔ پھر آنحضرت ﷺ وادی قریٰ کی طرف متوجہ ہوئے اور جب آپ وادی القریٰ میں پہنچ گئے تو مدعم کو جب کہ وہ آنحضرت ﷺ کا کجاوہ درست کر رہا تھا ۔ ایک انجان تیر آ کر لگا اور اس کی موت ہو گئی ۔ لوگوں نے کہا کہ جنت اسے مبارک ہو ، لیکن آنحضرت ﷺ نے فرمایا کہ ہرگز نہیں ، اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے وہ کمبل جو اس نے تقسیم سے پہلے خیبر کے مال غنیمت میں سے چرا لیا تھا ، وہ اس پر آگ کا انگارہ بن کر بھڑک رہا ہے ۔ جب لوگوں نے یہ بات سنی تو ایک شخص چپل کا تسمہ یا دو تسمے لے کر آنحضرت ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا ، آنحضرت ﷺ نے فرمایا کہ یہ آگ کا تسمہ ہے یا دو تسمے آگ کے ہیں ۔
Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu Ne Bayan Kiya Ki Hum Nabi Kareem ﷺ ke saath khaibar ki ladaai ke liye nikle. Is Ladaai me hame sona, chaandi ganimat me nahi mila tha balki dusre amwaal, kapde aur saman mila tha. Phir Bani Khaib ke ek shakhs Rifa’ah bin Zaid naami ne Aap Hazrat ﷺ ko ek gulam hadiyah me diya gulam ka naam Mid’am tha. Phir Aap Hazrat ﷺ Waadi-e-Qur’ah ki taraf mutawajjah huve aur jab aap Waadi-e-Qur’ah me pahonch gaye to Mid’am ko jab ki wo Aap Hazrat ﷺ ka kajawah durust kar raha tha ek anjan teer aakar laga aur uski maut hogai. Logo ne kaha ki jannat ise mubarak ho, lekin Aap Hazrat ﷺ ne farmaya ki hargiz nahi, is zaat ki qasam jiske haath me meri jaan hai wo kambal jo isne taqseem se pehle khaibar ke maale ganimat me se chura liya tha,wo us par aag ka angara ban kar bhadak raha hai. Jab logo ne yeh baat suni to ek shakhs chappal ka, tasmah ya do tasme lekar Aap Hazrat ﷺ ki khidmat me hazir huva, Aap Hazrat ﷺ ne farmaya ki yeh aag ka tasma hai ya do tasme hain.
हज़रत अबू हुरैरा (रज़ी अल्लाहू अन्हु) ने बयान किया कि हम नबी करीम (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के साथ खैबर की लड़ाई के लिए निकले। इस लड़ाई में हमें सोना, चाँदी ग़निमत में नहीं मिला था, बल्कि दूसरे अम्वाल, कपड़े और सामान मिला था। फिर बनी ख़ैबर के एक शख्स रिफ़ा’ह बिन ज़ैद नामी ने आपको (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) एक गुलाम हदीया में दिया, गुलाम का नाम मिद’अम था। फिर आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) वादी-ए-क़ुर’आ की तरफ़ मुतवज्जह हुए, और जब आप वादी-ए-क़ुर’आ में पहुँच गए तो मिद’अम को जब वह आपके (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) का कजावाह दुरुस्त कर रहा था, एक अजनबी तीर आकर लगा और उसकी मौत हो गई। लोगों ने कहा कि जन्नत इसे मुबारक हो, लेकिन आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फ़रमाया कि हरगिज़ नहीं, इस ज़ात की क़सम जिसके हाथ में मेरी जान है, वह कंबल जो इसने तक़सीम से पहले ख़ैबर के माल-ए-ग़निमत में से चुरा लिया था, वह उस पर आग का अंगारा बन कर भड़क रहा है। जब लोगों ने यह बात सुनी तो एक शख्स चप्पल का, तस्मा या दो तस्मे लेकर आपके (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की ख़िदमत में हाज़िर हुआ, आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फ़रमाया कि यह आग का तस्मा है या दो तस्मे हैं।
Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) narrated: “We set out with the Noble Prophet (peace be upon him) for the Battle of Khaybar. In this battle, we did not acquire gold or silver as spoils of war, but rather other wealth, clothes, and goods. Then a man from Banu Khaybar named Rifa’a bin Zaid presented a slave named Mid’am as a gift to the Prophet (peace be upon him). Later, the Prophet (peace be upon him) turned towards Wadi al-Qura. When he reached Wadi al-Qura, while Mid’am was arranging the Prophet’s (peace be upon him) saddle, a stray arrow struck him, and he died. The people said, ‘May Paradise be blessed for him,’ but the Prophet (peace be upon him) said, ‘By no means! By the One in Whose hand is my soul, the blanket he stole from the spoils of Khaybar before they were distributed is now blazing upon him as an ember of fire.’ When the people heard this, a man came to the Prophet (peace be upon him) with a sandal strap or two straps. The Prophet (peace be upon him) said, ‘This is a strap of fire, or two straps of fire.'”
Sahaba ko Bhi Khabar Nahi Thi Marne Wala Jannat Me Gaya Ya Nahi Nabi Wahee Se Bataya Karte The Ab Nabi Nahi To Kaun Kis Haal Me Hai Kaun Batane Waale Hain?
"Even the Companions did not know whether the one who died went to Paradise or not. The Prophet (peace be upon him) used to inform through divine revelation (wahi). Now that the Prophet is no longer present, who can tell us about anyone's state or condition?"
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ ، وَهِيَ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ ، فَاشْتَكَى ، فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ ، ثُمَّ جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ فَشَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ ، قَالَ وَمَا يُدْرِيكِ ؟ ، قُلْتُ : لَا أَدْرِي وَاللَّهِ ، قَالَ : أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ إِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ، قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ : فَوَاللَّهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ ، قَالَتْ : وَرَأَيْتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي ، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : ذَاكِ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ .
Sahih Bukhari 7018
میں نے رسول اللہ ﷺ سے بیعت کی تھی ۔ انہوں نے بیان کیا کہ جب انصار نے مہاجرین کے قیام کے لیے قرعہ اندازی کی تو حضرت عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کا نام ہمارے یہاں ٹھہرنے کے لیے نکلا ۔ پھر وہ بیمار پڑے ، ہم نے ان کی تیمارداری کی لیکن ان کی وفات ہو گئی ۔ پھر ہم نے انہیں ان کے کپڑوں میں لپیٹ دیا ۔ اس کے بعد آنحضرت ﷺ ہمارے گھر تشریف لائے تو میں نے کہا : ابوالسائب ! تم پر اللہ کی رحمتیں ہوں ، میری گواہی ہے کہ تمہیں اللہ تعالیٰ نے عزت بخشی ہے ۔ آنحضرت ﷺ نے فرمایا تمہیں یہ کیسے معلوم ہوا ؟ میں نے عرض کیا : اللہ کی قسم مجھے معلوم نہیں ہے ۔ آنحضرت ﷺ نے اس کے بعد فرمایا کہ جہاں تک ان کا تعلق ہے تو یقینی بات ( موت ) ان تک پہنچ چکی ہے اور میں اللہ سے ان کے لیے خیر کی امید رکھتا ہوں لیکن اللہ کی قسم میں رسول اللہ ہوں اور اس کے باوجود مجھے معلوم نہیں کہ میرے ساتھ کیا معاملہ کیا جائے گا ۔ ام العلاء نے کہا کہ واللہ ! اس کے بعد میں کسی انسان کی پاکی نہیں بیان کروں گی ۔ انہوں نے بیان کیا کہ میں نے حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے لیے خواب میں ایک جاری چشمہ دیکھا تھا ۔ چنانچہ میں نے حاضر ہو کر آنحضرت ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو آپ نے فرمایا کہ یہ ان کا نیک عمل ہے جس کا ثواب ان کے لیے جاری ہے ۔
Hazrat Umm al-Ala Razi Allah Anha Ne Bayan Kiya Ki “Maine Rasool Allah se bai’at ki thi. Unho ne bayan kiya ke jab Ansar ne Muhajireen ke qiyam ke liye qura andazi ki to Hazrat Usman bin Mazoon ka naam hamare yahan Thaherne ke liye nikla. Phir wo Bemaar Pad gaye, hum ne unki Teemardari ki lekin unki wafat ho gayi. Phir hum ne unhein unke kapdon mein lapet diya. Is ke baad Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamare ghar tashreef laye to maine kaha: Abu Sa’ib! Tum par Allah ki rehmat ho, meri gawahi hai ke tumhein Allah Ta’ala ne izzat bakhshi hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya tumhein yeh kaise maloom huva? Maine arz ki: Allah ki qasam mujhe maloom nahi hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is ke baad farmaya ke jahan tak unka ta’aluq hai to yaqini baat (maut) un tak Pahonch chuki hai aur main Allah se unke liye khair ki umeed rakhta hun lekin Allah ki qasam main Rasool Allah hun aur is ke bawajood mujhe maloom nahi ke mere sath kya maamla kiya jayega. Umm al-Ala ne kaha ke wallah! Is ke baad main kisi insaan ki paaki nahi bayan karungi. Unho ne bayan kiya ke maine Hazrat Usman ke liye khwab mein ek jari chashma dekha tha. Chunanche maine hazir ho kar Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se is ka zikar kiya to Aap ne farmaya ke yeh unka nek amal hai jis ka sawab unke liye jari hai.”
हज़रत उम्म अल-आला (रज़ि अल्लाहु अन्हा) ने बयान किया कि “मैंने रसूल अल्लाह से बैअत की थी। उन्होंने बयान किया कि जब अंसार ने मुहाजिरों के क़ियाम के लिए क़ुरआंदाज़ी की तो हज़रत उस्मान बिन माज़ून का नाम हमारे यहाँ ठहरने के लिए निकला। फिर वो बीमार पड़ गए, हमने उनकी देखभाल की लेकिन उनकी मौत हो गई। फिर हमने उन्हें उनके कपड़ों में लपेट दिया। इसके बाद आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) हमारे घर तशरीफ लाए तो मैंने कहा: अबू सईब! तुम पर अल्लाह की रहमत हो, मेरी गवाही है कि तुम्हें अल्लाह तआला ने इज्जत बख्शी है। आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने फ़रमाया, तुम्हें ये कैसे मालूम हुआ? मैंने अरज़ की: अल्लाह की क़स्म, मुझे मालूम नहीं है। आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) ने इसके बाद फ़रमाया कि जहाँ तक उनका ताल्लुक़ है तो यकीनी बात (मौत) उन तक पहुँच चुकी है और मैं अल्लाह से उनके लिए ख़ैर की उम्मीद रखता हूँ लेकिन अल्लाह की क़स्म, मैं रसूल अल्लाह हूँ और इसके बावजूद मुझे नहीं मालूम कि मेरे साथ क्या मामला किया जाएगा। उम्म अल-आला ने कहा कि वल्लाह! इसके बाद मैं किसी इंसान की पाकी नहीं बयान करूंगी। उन्होंने बयान किया कि मैंने हज़रत उस्मान के लिए ख़्वाब में एक जारी चश्मा देखा था। चूंकि मैंने हाज़िर होकर आप (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) से इसका ज़िक्र किया तो आपने फ़रमाया कि ये उनका नेक अमल है जिसका सवाब उनके लिए जारी है।”
Hazrat Umm al-Ala (may Allah be pleased with her) narrated: “I pledged allegiance to the Messenger of Allah (peace be upon him). She said that when the Ansar drew lots to accommodate the Muhajirun, Hazrat Uthman bin Maz’un’s name came up to stay with us. Then he fell ill, and we took care of him, but he passed away. We wrapped him in his clothes. After that, the Prophet (peace be upon him) came to our house, and I said, ‘O Abu Sa’ib! May Allah’s mercy be upon you. I bear witness that Allah Almighty has honored you.’ The Prophet (peace be upon him) asked, ‘How do you know this?’ I replied, ‘By Allah, I don’t know.’ He (peace be upon him) then said, ‘As far as he is concerned, the certain matter (death) has reached him, and I hope for goodness for him from Allah. But by Allah, I am the Messenger of Allah, and yet I do not know what will be done with me.’ Umm al-Ala said, ‘By Allah, after this, I will never attest to the purity of any person.’ She further narrated, ‘I saw a flowing spring in a dream for Hazrat Uthman. When I mentioned it to the Prophet (peace be upon him) in his presence, he said, ‘This is his good deed, the reward of which continues to flow for him.'”
Sahaba ka Aqida Rasool Allah Ki Wafat Ke Baad Wahee Band Ho Gayi Sahaba Ke Paas Na Koi Farishta Aaya Na Allah Ke Paas Se Koi Khabar
"The belief of the Companions was that after the passing of the Messenger of Allah (peace be upon him), divine revelation (wahi) ceased. Neither did any angel come to the Companions, nor did any news come to them from Allah."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ وَفَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى أُمِّ أَيْمَنَ نَزُورُهَا كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُهَا قَالَ فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَيْهَا بَكَتْ فَقَالَا لَهَا مَا يُبْكِيكِ فَمَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ قَالَتْ إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّ مَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ لِرَسُولِهِ وَلَكِنْ أَبْكِي أَنَّ الْوَحْيَ قَدْ انْقَطَعَ مِنْ السَّمَاءِ قَالَ فَهَيَّجَتْهُمَا عَلَى الْبُكَاءِ فَجَعَلَا يَبْكِيَانِ مَعَهَا
Sunan Ibne Majah 1635
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے رحلت فرما جانے کے بعد ( ایک بار ) حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے کہا : چلیے حضرت ام ایمن رضی اللہ عنہا کے ہاں چلیں اور ان سے ملاقات کر آئیں جس طرح رسول اللہ ﷺ ان سے ملاقات کے لیے تشریف لے جایا کرتے تھے ۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا : جب ہم لوگ ان کی خدمت میں حاضر ہوئے تو وہ ( رسول اللہ ﷺ کو یاد کر کے ) اشک بار ہو گئیں ۔ دونوں حضرات نے فرمایا : آپ کیوں رو رہی ہیں ؟ اللہ کے پاس جو کچھ ہے وہ اس کے رسول ﷺ کے لیے ( دنیا کی متاع اور آسائشوں سے کہیں ) بہتر ہے ۔ ام ایمن رضی اللہ عنہا نے فرمایا : یہ تو میں بھی جانتی ہوں کہ اللہ کے پاس جو کچھ ہے وہ اس کے رسول ﷺ کے لیے بہتر ہے لیکن میں تو اس لیے روتی ہوں کہ ( رسول اللہ ﷺ کی وفات سے ) آسمان سے وحی آنا بند ہو گئی ہے ۔ ان کی اس بات سے شیخین رضی اللہ عنہما کو بھی رونا آ گیا اور وہ بھی رونے لگے ۔
Hazrat Anas Raziallahu Anhu se riwayat hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Rehlat (Wafaat) farma jane ke baad (ek baar) Hazrat Abu Bakr Raziallahu Anhu ne Hazrat Umar Raziallahu Anhu se kaha: Chaliye Hazrat Umm-e-Aiman Raziallaha Anha ke Yaha chalein aur unse mulaqat kar aayen jis tarah Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) unse mulaqat ke liye tashreef le jaya karte the. Hazrat Anas Raziallahu Anhu ne farmaya: Jab hum log unki khidmat mein hazir huve to woh (Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yaad karke) ashk baar ho gayi. Dono hazraat ne farmaya: Aap kyun ro rahi hain? Allah ke paas jo kuch hai woh uske Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye (duniya ki mata aur aasaishon se kahin) behtar hai. Umm-e-Aiman Raziallahu Anha ne farmaya: Yeh to main bhi jaanti hun ke Allah ke paas jo kuch hai woh uske Rasool(Sallallahu Alaihi Wasallam) ke liye behtar hai lekin main to is liye roti hun ke (Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki wafat se) aasman se wahi aana band ho gayi hai. Unki is baat se Hazrat Abu Bakar aur Umar Razi Allahu Anhuma ko bhi rona aa gaya aur woh bhi rone lage.
हज़रत अनस रज़ियल्लाहु अन्हु से रिवायत है कि रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के रिहलत (वफ़ात) फरमा जाने के बाद (एक बार) हज़रत अबू बकर रज़ियल्लाहु अन्हु ने हज़रत उमर रज़ियल्लाहु अन्हु से कहा: चलिए हज़रत उम्मे ऐमन रज़ियल्लाहु अन्हा के यहाँ चलें और उनसे मुलाकात कर आएं, जिस तरह रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) उनसे मुलाकात के लिए तशरीफ लिया करते थे। हज़रत अनस रज़ियल्लाहु अन्हु ने फरमाया: जब हम लोग उनकी ख़िदमत में हाज़िर हुए तो वह (रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) को याद करके) अश्कबार हो गईं। दोनों हज़्रात ने फरमाया: आप क्यों रो रही हैं? अल्लाह के पास जो कुछ है वह उसके रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के लिए (दुनिया की मता और आरामों से कहीं) बेहतर है। उम्मे ऐमन रज़ियल्लाहु अन्हा ने फरमाया: यह तो मैं भी जानती हूं कि अल्लाह के पास जो कुछ है वह उसके रसूल (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) के लिए बेहतर है, लेकिन मैं तो इसलिए रो रही हूं क्योंकि (रसूल अल्लाह (सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम) की वफ़ात से) आसमान से वही आना बंद हो गई है। उनकी इस बात से हज़रत अबू बकर और उमर रज़ियल्लाहु अन्हुमा को भी रोना आ गया और वे भी रोने लगे।
Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) narrated: “After the passing (wafat) of the Messenger of Allah (peace be upon him), Hazrat Abu Bakr (may Allah be pleased with him) once said to Hazrat Umar (may Allah be pleased with him), ‘Come, let us go visit Hazrat Umm Ayman (may Allah be pleased with her) and meet her, just as the Messenger of Allah (peace be upon him) used to visit her.’ Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) said: ‘When we arrived in her presence, she began to weep (remembering the Messenger of Allah, peace be upon him). Both of them (Abu Bakr and Umar) said, “Why are you crying? Whatever is with Allah is far better for His Messenger (peace be upon him) than the possessions and comforts of this world.” Umm Ayman (may Allah be pleased with her) replied, “I know that what is with Allah is better for His Messenger (peace be upon him), but I am crying because, with the passing of the Messenger of Allah (peace be upon him), revelation (wahi) from the heavens has ceased.” Her words moved Hazrat Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both) to tears, and they too began to weep.'”
Hazrat Umar Ko Is Baat Ka Zindagi Bhar Malaal Raha
"Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) carried the regret of this matter throughout his life."
قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ عَلَى مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنَّهُ قَدْ نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ، وَهِيَ مِنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ الْعِنَبِ ، وَالتَّمْرِ ، وَالْحِنْطَةِ ، وَالشَّعِيرِ ، وَالْعَسَلِ ، وَالْخَمْرُ : مَا خَامَرَ الْعَقْلَ ، وَثَلَاثٌ ، وَدِدْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لَمْ يُفَارِقْنَا حَتَّى يَعْهَدَ إِلَيْنَا عَهْدًا الْجَدُّ وَالْكَلَالَةُ ، وَأَبْوَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الرِّبَا
Sahih Bukhari 5588
حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے منبر پر خطبہ دیتے ہوئے کہا جب شراب کی حرمت کا حکم ہوا تو وہ پانچ چیزوں سے بنتی تھی ۔ انگور سے ، کھجور سے ، گیہوں سے ، جو اور شہد سے اور ’’ خمر ‘‘ ( شراب ) وہ ہے جو عقل کو مخمور کر دے اور تین مسائل ایسے ہیں کہ میری تمنا تھی کہ رسول اللہ ﷺ ہم سے جدا ہونے سے پہلے ہمیں ان کا حکم بتا جاتے ، دادا کا مسئلہ ، کلالہ کا مسئلہ اور سود کے چند مسائل
Hazrat Umar Razi Allahu Anhu ne Rasoolullah Sallallahu Alahi Wasllam ke minbar par khutba dete huve farmaya: Jab sharab ki hurmat ka hukm huva to woh paanch cheezon se banti thi, angoor se, khajoor se, gehun se, jo se aur shehad se. Aur “khamr” (sharab) woh hai jo aqal ko makhmoor kar de. Aur teen masail aise hain ke meri tamanna thi ke Rasoolullah Sallallahu Alahi Wasllam humse juda hone se pehle humein unka hukm bata jate: dada ka masla, kalala ka masla aur sood ke chand masail
हज़रत उमर रज़ियल्लाहु अन्हु ने रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम के मिंबर पर खूतबाह देते हुए फरमाया: “जब शराब की हुरमत का हुक्म हुआ, तो वह पांच चीज़ों से बनती थी: अंगूर, खजूर, गेहूं, जो और शहद। और ‘खम्र’ (शराब) वह है जो अक़ल को मखमूर कर दे। और तीन मसाइल ऐसे हैं, जिनके बारे में मेरी तमन्ना थी कि रसूलुल्लाह सल्लल्लाहु अलैहि वसल्लम हमसे जुदा होने से पहले हमें उनका हुक्म बता देते: दादा का मसला, क़लाला का मसला और सूद के कुछ मसाइल।”
Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said while delivering a sermon from the pulpit of the Messenger of Allah (peace be upon him): “When the prohibition of alcohol was decreed, it was made from five things: grapes, dates, wheat, barley, and honey. And ‘khamr’ (intoxicant) is that which clouds the intellect. There were three matters about which I wished that the Messenger of Allah (peace be upon him) had given us a ruling before departing from us: the matter of the grandfather (in inheritance), the matter of kalala (inheritance without direct descendants or ascendants), and certain issues regarding usury (interest).”
Wazahat: Hazrat Umar ko zindagi bhar malaal raha ki teen masle nahi puch saka aur aaj kal ke maulvi saaf qisse sunate hai ki hamare peero se Nabi ki mulaqat huvi, unki kitabo ko Nabi ne pasand kiya, unko basharate di jabki hazrat umar khud farma rahe the ki main teen masle kaash hal karwa leta. Yeh baabo ka deen kuch aur hai kitabo ka deen kuch aur hai. hamne qisse kahaniyo ko deen samjha jabki deen Qur’an Hadees se samjhna hai.
Explanation: Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) carried a lifelong regret that he could not seek clarification on three specific matters, yet today’s so-called scholars narrate fabricated stories with certainty, claiming that their saints met the Prophet (peace be upon him), that the Prophet approved their books, and that they were given glad tidings—while Hazrat Umar himself said he wished he had resolved just three issues. This religion of the spiritual guides (babas) is one thing, and the religion of the scriptures is another. We have mistaken tales and stories for religion, whereas true religion is to be understood from the Qur’an and Hadith.